Übersetzung für "Chief of protocol" in Deutsch
She
served
as
chief
of
protocol
for
the
city
as
well
as
doing
policy
research.
Sie
war
Protokollchefin
für
die
Stadt
als
auch
Politikforscherin.
ParaCrawl v7.1
From
2003-2005,
Dr.
Zeneli
has
served
as
chief
of
protocol
and
later
economic
adviser
to
the
Albanian
prime
minister.
Von
2003-2005
war
Dr.
Zenelli
zuerst
Protokollchefin
und
später
Wirtschaftsberaterin
des
albanischen
Ministerpräsidenten.
ParaCrawl v7.1
Dr.
Benedikt
Franke
is
the
Director
of
the
Development
and
Foreign
Relations
Division
and
Chief
of
Protocol
of
the
Munich
Security
Conference.
Dr.
Benedikt
Franke
ist
Leiter
des
Bereichs
Entwicklung
und
Außenbeziehungen
und
Protokollchef
der
Münchner
Sicherheitskonferenz.
ParaCrawl v7.1
In
July
1938,
Dörnberg
was
appointed
as
the
successor
to
Vicco
von
Bülow-Schwante
as
Chief
of
the
Protocol
Department
of
the
Foreign
Office.
Im
Juli
1938
wurde
Dörnberg
als
Nachfolger
von
Vicco
von
Bülow-Schwante
zum
Chef
der
Protokollabteilung
des
Auswärtigen
Amtes
ernannt.
Wikipedia v1.0
Then
followed
a
post
as
secretary
of
state
from
1991
to
1997,
he
worked
there
as
chief
of
protocol.
Danach
folgte
ein
Posten
als
Staatssekretär
im
Außenministerium,
von
1991
bis
1997
war
er
dort
als
Protokollchef
tätig.
WikiMatrix v1
The
newly
arrived
Sri
Lankan
Ambassador
Karunatilaka
Amunugama
has
recently
paid
courtesy
calls
on
the
Minister
/
Deputy
Chief
of
Protocol,
Ambassador
Konrad
Arz
von
Straussenburg,
the
Director
General
for
Asia
and
Pacific
Affairs,
Ambassador
Peter
Prügel,
the
Chief
of
Staff
and
the
Head
of
the
Minister's
office,
Ambassador
Jens
Plötner,
the
Head
of
the
South
Asia
Division,
Heike
Dettmann,
and
the
Desk
Officer
of
the
South
Asia
Division,
Fabian
Richter,
at
the
Federal
Foreign
Office
in
Berlin.
Der
neue
srilankische
Botschafter
Karunatilaka
Amunugama
hat
dem
stellvertretenden
Chef
des
Protokolls,
Botschafter
Konrad
Arz
von
Straussenburg,
dem
Generaldirektor
für
Asien
und
den
Pazifik,
Botschfter
Peter
Prügel,
dem
Stabschef
und
Leiter
des
Ministerbüros,
Botschafter
Jens
Plötner,
der
Leiterin
der
Abteilung
Südasien,
Heike
Dettmann,
und
dem
Beautragten
für
Südasien,
Fabian
Richter,
im
Auswärtigen
Amt
in
Berlin
Höflichkeitsbesuche
abgestattet.
ParaCrawl v7.1
As
an
example,
my
course
"Comparative
Diplomatic
Practices"
is
taught
by
a
former
diplomat
and
chief
of
protocol
of
the
French
president.
So
wird
einer
meiner
Kurse,
"Vergleichende
diplomatische
Praktiken",
von
einem
ehemaligen
Diplomaten
und
Protokollchef
des
französischen
Präsidenten
unterrichtet.
ParaCrawl v7.1
She
turned
towards
the
politic
in
the
60s
and
became
a
representative
of
the
United
Nations,
from
1974
to
1976
she
was
an
US
ambassador
in
Ghana,
later
on
she
acted
as
chief
of
protocol
of
the
White
House.
Sie
wandte
sich
in
den
60er
Jahren
der
Politik
zu
und
wurde
Repräsentantin
der
United
Nations,
von
1974
-
1976
war
sie
US-Botschafterin
in
Ghana,
danach
fungierte
sie
als
Protokollchefin
des
Weissen
Hauses.
ParaCrawl v7.1
Rumor
had
it
that
the
Chief
of
Protocol
was
unhappy
with
how
frugal
the
crown
prince
was
and
went
to
nag
at
him.
Es
ging
das
Gerücht
um,
dass
der
Protokollchef
nicht
mit
der
Sparsamkeit
des
Kronprinzen
einverstanden
war
und
an
ihm
herumgemeckert
hatte.
ParaCrawl v7.1
The
Kaiser's
daughter
handed
over
the
honorary
office
in
1968
to
Erica
Pappritz,
the
Chief
of
Protocol
of
the
first
post-war
German
Chancellor
Konrad
Adenauer.
Die
Kaisertochter
übergab
das
Ehrenamt
1968
an
Erica
Pappritz,
der
Protokollchefin
des
ersten
Bundeskanzlers
Konrad
Adenauer.
ParaCrawl v7.1
Knowing
the
UN
as
I
do
–
I
was
chief
of
protocol
for
Boutros
Boutros-Ghali
in
1994
and
1995
–
I
know
that
it
can
only
be
as
good
as
its
member
states,
and
as
good
as
the
member
states
that
are
ready
to
go
for
a
compromise.
Ich
kenne
die
UNO
recht
gut
–
ich
war
1994
und
1995
Protokollchefin
für
Boutros
Boutros-Ghali
–
und
weiß
daher,
dass
sie
nur
so
gut
sein
kann
wie
ihre
Mitgliedstaaten
und
so
gut
wie
die
Mitgliedstaaten,
die
kompromissbereit
sind.
Es
gibt
191
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
Schäfer's
actors
do
not
only
mask,
they
burst
out
of
the
background
like
figures
from
a
mid-relief,
they
leave
the
reality
of
the
event
that
had
been
filtered
by
chiefs
of
protocol,
photographers,
agencies
and
editors
and
deconstruct
by
the
means
of
re-enactment
the
medial
escalation
of
the
situation
that
underlies
these
pictures,
without
exposing
the
visual
dramatic
of
the
picture.
Schäfers
Akteure
verdecken
nicht
nur,
sie
brechen
wie
Figuren
eines
Halbreliefs
aus
dem
Bildgrund
aus,
verlassen
die
von
den
Protokollchefs,
Fotografen,
Agenturen,
Redaktionen
gefilterte
Realität
des
Geschehens
und
dekonstruieren
durch
ihre
Re-Inszenierung
die
mediale
Zuspitzung
der
den
Bildern
zugrunde
liegenden
Situation,
ohne
dabei
die
visuelle
Dramatik
des
Bildes
preiszugeben.
ParaCrawl v7.1