Übersetzung für "Chief of protocol" in Deutsch

She served as chief of protocol for the city as well as doing policy research.
Sie war Protokollchefin für die Stadt als auch Politikforscherin.
ParaCrawl v7.1

From 2003-2005, Dr. Zeneli has served as chief of protocol and later economic adviser to the Albanian prime minister.
Von 2003-2005 war Dr. Zenelli zuerst Protokollchefin und später Wirtschaftsberaterin des albanischen Ministerpräsidenten.
ParaCrawl v7.1

Dr. Benedikt Franke is the Director of the Development and Foreign Relations Division and Chief of Protocol of the Munich Security Conference.
Dr. Benedikt Franke ist Leiter des Bereichs Entwicklung und Außenbeziehungen und Protokollchef der Münchner Sicherheitskonferenz.
ParaCrawl v7.1

In July 1938, Dörnberg was appointed as the successor to Vicco von Bülow-Schwante as Chief of the Protocol Department of the Foreign Office.
Im Juli 1938 wurde Dörnberg als Nachfolger von Vicco von Bülow-Schwante zum Chef der Protokollabteilung des Auswärtigen Amtes ernannt.
Wikipedia v1.0

Then followed a post as secretary of state from 1991 to 1997, he worked there as chief of protocol.
Danach folgte ein Posten als Staatssekretär im Außenministerium, von 1991 bis 1997 war er dort als Protokollchef tätig.
WikiMatrix v1

The newly arrived Sri Lankan Ambassador Karunatilaka Amunugama has recently paid courtesy calls on the Minister / Deputy Chief of Protocol, Ambassador Konrad Arz von Straussenburg, the Director General for Asia and Pacific Affairs, Ambassador Peter Prügel, the Chief of Staff and the Head of the Minister's office, Ambassador Jens Plötner, the Head of the South Asia Division, Heike Dettmann, and the Desk Officer of the South Asia Division, Fabian Richter, at the Federal Foreign Office in Berlin.
Der neue srilankische Botschafter Karunatilaka Amunugama hat dem stellvertretenden Chef des Protokolls, Botschafter Konrad Arz von Straussenburg, dem Generaldirektor für Asien und den Pazifik, Botschfter Peter Prügel, dem Stabschef und Leiter des Ministerbüros, Botschafter Jens Plötner, der Leiterin der Abteilung Südasien, Heike Dettmann, und dem Beautragten für Südasien, Fabian Richter, im Auswärtigen Amt in Berlin Höflichkeitsbesuche abgestattet.
ParaCrawl v7.1

As an example, my course "Comparative Diplomatic Practices" is taught by a former diplomat and chief of protocol of the French president.
So wird einer meiner Kurse, "Vergleichende diplomatische Praktiken", von einem ehemaligen Diplomaten und Protokollchef des französischen Präsidenten unterrichtet.
ParaCrawl v7.1

She turned towards the politic in the 60s and became a representative of the United Nations, from 1974 to 1976 she was an US ambassador in Ghana, later on she acted as chief of protocol of the White House.
Sie wandte sich in den 60er Jahren der Politik zu und wurde Repräsentantin der United Nations, von 1974 - 1976 war sie US-Botschafterin in Ghana, danach fungierte sie als Protokollchefin des Weissen Hauses.
ParaCrawl v7.1

Rumor had it that the Chief of Protocol was unhappy with how frugal the crown prince was and went to nag at him.
Es ging das Gerücht um, dass der Protokollchef nicht mit der Sparsamkeit des Kronprinzen einverstanden war und an ihm herumgemeckert hatte.
ParaCrawl v7.1

The Kaiser's daughter handed over the honorary office in 1968 to Erica Pappritz, the Chief of Protocol of the first post-war German Chancellor Konrad Adenauer.
Die Kaisertochter übergab das Ehrenamt 1968 an Erica Pappritz, der Protokollchefin des ersten Bundeskanzlers Konrad Adenauer.
ParaCrawl v7.1

Knowing the UN as I do – I was chief of protocol for Boutros Boutros-Ghali in 1994 and 1995 – I know that it can only be as good as its member states, and as good as the member states that are ready to go for a compromise.
Ich kenne die UNO recht gut – ich war 1994 und 1995 Protokollchefin für Boutros Boutros-Ghali – und weiß daher, dass sie nur so gut sein kann wie ihre Mitgliedstaaten und so gut wie die Mitgliedstaaten, die kompromissbereit sind. Es gibt 191 Mitgliedstaaten.
Europarl v8

Schäfer's actors do not only mask, they burst out of the background like figures from a mid-relief, they leave the reality of the event that had been filtered by chiefs of protocol, photographers, agencies and editors and deconstruct by the means of re-enactment the medial escalation of the situation that underlies these pictures, without exposing the visual dramatic of the picture.
Schäfers Akteure verdecken nicht nur, sie brechen wie Figuren eines Halbreliefs aus dem Bildgrund aus, verlassen die von den Protokollchefs, Fotografen, Agenturen, Redaktionen gefilterte Realität des Geschehens und dekonstruieren durch ihre Re-Inszenierung die mediale Zuspitzung der den Bildern zugrunde liegenden Situation, ohne dabei die visuelle Dramatik des Bildes preiszugeben.
ParaCrawl v7.1