Übersetzung für "Challenge the validity" in Deutsch
The
Supreme
Court
of
India
rejected
the
challenge
and
confirmed
the
validity
of
the
appellate
clause.
Der
Oberste
Gerichtshof
von
Indien
lehnte
die
Herausforderung
an
und
bestätigt
die
Gültigkeit
der
Berufungs
Klausel.
ParaCrawl v7.1
In
cases
where
a
product
is
manufactured,
distributed
and
sold
by
companies
based
in
countries
not
in
the
EU,
can
the
Commission
say
what
authority
may
challenge
the
validity
of
the
CE
mark,
and
prevent
a
firm
from
claiming
that
the
CE
mark
on
its
product
is
a
guarantee
or
an
indication
of
quality?
Kann
die
Kommission
bei
Produkten,
die
von
Unternehmen
mit
Sitz
in
Ländern
außerhalb
der
EU
hergestellt,
vertrieben
und
verkauft
werden,
angeben,
welche
Behörde
die
Gültigkeit
der
CE-Kennzeichnung
bestreiten
und
einer
Firma
untersagen
kann,
zu
behaupten,
die
CE-Kennzeichnung
auf
ihrem
Produkt
sei
eine
Garantie
oder
ein
Qualitätszeichen?
Europarl v8
As
companies
frequently
challenge
the
validity
of
the
Commission
decisions
imposing
fines,
a
large
part
of
the
amount
mentioned
above
is
not
final,
so
to
speak.
Da
Unternehmen
häufig
die
Gültigkeit
der
Kommissionsentscheidungen
zu
Geldbußen
anfechten,
ist
ein
großer
Teil
der
genannten
Summe
sozusagen
nicht
endgültig.
Europarl v8
In
particular,
national
court
actions
cannot
challenge
the
validity
of
the
underlying
decision
of
the
Authority
where
the
claimant
could
have
challenged
this
decision
directly
before
the
EFTA
Court
[90].
Insbesondere
kann
die
maßgebliche
Entscheidung
der
Überwachungsbehörde
nicht
vor
einem
einzelstaatlichen
Gericht
angefochten
werden,
wenn
der
Kläger
diese
Entscheidung
direkt
vor
dem
EFTA-Gerichtshof
hätte
anfechten
können.
DGT v2019
An
example
might
be
the
prospective
grant
of
a
license
by
a
small
technology
company
to
a
larger
firm,
where
the
SME
could
fear
that
the
licensee
would
absorb
the
know-how
and
then
challenge
the
validity
of
the
patent.
Als
Beispiel
wäre
die
beabsichtigte
Vergabe
einer
Lizenz
eines
kleinen
Technologieunternehmens
an
ein
größeres
Unternehmen
zu
nennen,
wobei
das
KMU
möglicherweise
befürchtet,
der
Lizenznehmer
könnte
das
Know-how
aufnehmen
und
dann
die
Gültigkeit
des
Patents
anfechten.
TildeMODEL v2018
The
excluded
restriction
set
out
in
Article
5(1)(c)
concerns
non-challenge
clauses,
i.e.
obligations
not
to
challenge
the
validity
of
the
licensor’s
intellectual
property.
Die
in
Artikel
5
Absatz
1
Buchstabe
c
enthaltene
Voraussetzung
betrifft
Nichtangriffsabreden,
d.
h.
die
Verpflichtung,
die
Gültigkeit
des
geistigen
Eigentums
des
Lizenzgebers
nicht
anzufechten.
DGT v2019
Very
often,
the
claimant
will
seek
to
challenge
the
validity
of
the
national
act
granting
the
unlawful
state
aid.
Sehr
häufig
wird
der
Kläger
versuchen,
den
einzelstaatlichen
Bescheid
bzw.
Vertrag,
mit
dem
die
rechtswidrige
Beihilfe
gewährt
wurde,
anzufechten.
DGT v2019
The
Commission
could
only
challenge
the
validity
of
the
measures
under
Article
18(1)
of
Directive
2003/96/EC
and
not
under
the
State
aid
rules.
Die
Kommission
kann
lediglich
die
Gültigkeit
der
Maßnahmen
nach
Artikel
18
Absatz
1
der
Richtlinie
2003/96/EG
in
Zweifel
ziehen,
nicht
jedoch
unter
Bezugnahme
auf
die
Regelungen
für
staatliche
Beihilfen.
DGT v2019
The
Commission
also
found
it
anticompetitive
that
Motorola
insisted,
under
the
threat
of
the
enforcement
of
an
injunction,
that
Apple
give
up
its
rights
to
challenge
the
validity
or
infringement
by
Apple's
mobile
devices
of
Motorola
SEPs.
Die
Kommission
stellte
ferner
fest,
dass
es
wettbewerbswidrig
war,
dass
Motorola
unter
Androhung
der
Vollstreckung
der
Unterlassungsverfügung
darauf
bestand,
dass
Apple
seine
Rechte
auf
gerichtliche
Prüfung
der
Gültigkeit
von
Motorola-SEP
oder
des
Verstoßes
gegen
diese
SEP
durch
Apple-Mobilgeräte
aufgibt.
TildeMODEL v2018
There
would
be
genuine
risks
that
both
retailers
and
other
means
of
transport
not
included
in
the
duty-free
regime
who
would
suffer
from
the
distortion
of
competition
arising
from
intra-EU
duty-free,
would
challenge
the
legal
validity
of
an
extension
in
the
courts.
Es
wäre
wirklich
damit
zu
rechnen,
daß
sowohl
der
Einzelhandel
als
auch
andere
Verkehrsträger,
die
die
Duty-free-Regelung
nicht
in
Anspruch
nehmen
können
und
durch
die
Wettbewerbsverzerrung
benachteiligt
werden,
die
Rechtsgültigkeit
einer
Verlängerung
der
Regelung
über
den
innergemeinschaftlichen
Duty-free-Verkauf
gerichtlich
überprüfen
lassen.
TildeMODEL v2018
Similarly
where
someone
wants
to
challenge
the
validity
of
a
European
Patent
he
may
need
to
bring
actions
in
all
the
Member
States
where
that
European
Patent
is
valid.
Dasselbe
gilt,
wenn
jemand
die
Gültigkeit
eines
europäischen
Patents
anfechten
möchte
auch
hier
kann
es
erforderlich
sein,
die
Klage
in
sämtlichen
Mitgliedstaaten
zu
erheben,
in
denen
das
Patent
gültig
ist.
TildeMODEL v2018
When
spousal
privilege
is
invoked
in
the
moment,
prosecution
has
the
right
to
challenge
the
validity
of
the
marriage.
Wenn
man
sich
während
der
Verhandlung
auf
ehelichen
Vorteile
beruft,
dann
hat
die
Staatsanwaltschaft
das
Recht,
die
Gültigkeit
der
Ehe
anzuzweifeln.
OpenSubtitles v2018
Bass
considers,
however,
that
the
action
is
nevertheless
inadmissible,
on
the
ground
that
for
an
individual
party
to
challenge
the
validity
of
the
decision
granting
an
exemption
to
a
standard
agreement
to
which
he
is
a
party
together
with
numerous
other
economic
operators
infringes
the
principle
of
legal
certainty.
Bass
vertritt
dennoch
die
Auffassung,
die
Klage
sei
unzulässig,
da
es
gegen
den
Grundsatz
der
Rechtssicherheit
verstoßen
würde,
wenn
ein
einzelner
Vertragspartner
die
Gültigkeit
einer
Entscheidung
über
die
Freistellung
eines
Mustervertrags
in
Zweifel
ziehen
könne,
den
er
gemeinsam
mit
zahlreichen
anderen
Wirtschaftsteilnehmern
abgeschlossen
habe.
EUbookshop v2
Consequently,
the
applicants
in
the
main
proceedings
challenge
the
validity
of
Article
6(4)
of
Regulation
No
314/2002,
which,
they
claim,
in
the
version
as
amended
by
Regulation
No
1140/2003,
gives
too
wide
a
definition
to
the
concept
of
exportable
surplus,
contrary
to
the
principles
of
proportionality,
the
hierarchy
of
norms
and
the
limitation
of
the
Commission’s
implementing
powers.
Die
Klägerinnen
der
Ausgangsverfahren
bestreiten
folglich
die
Gültigkeit
von
Art.
6
Abs.
4
der
Verordnung
Nr.
314/2002,
der
in
der
Fassung
der
Verordnung
Nr.
1140/2003
den
ausführbaren
Überschuss
zu
weit
definiere
und
damit
gegen
die
Grundsätze
der
Verhältnismäßigkeit,
der
Normenhierarchie
und
der
Begrenzung
der
Durchführungskompetenzen
der
Kommission
verstoße.
EUbookshop v2
As
a
secondary
point
and
on
the
same
grounds,
they
challenge
the
validity
of
the
regulations
fixing,
pursuant
to
Regulation
No
314/2002,
the
amounts
of
the
production
levies
for
the
marketing
years
at
issue
in
the
main
proceedings.
Hilfsweise
bestreiten
sie
aus
den
gleichen
Gründen
die
Gültigkeit
der
Verordnungen,
mit
denen
in
Durchführung
der
Verordnung
Nr.
314/2002
die
Produktionsabgaben
für
die
in
den
Ausgangsverfahren
fraglichen
Wirtschaftsjahre
festgesetzt
wurden.
EUbookshop v2
Having
failed
to
challenge
those
decisions,
Banks
was
no
longer
entitled
to
challenge
the
validity
of
the
system
of
royalties
in
question.
Da
die
Firma
Banks
nicht
gegen
diese
Entscheidungen
vorgegangen
sei,
sei
sie
nicht
mehr
berechtigt,
die
Gültigkeit
der
fraglichen
Gebührenregelung
in
Frage
zu
stellen.
EUbookshop v2
It
next
needs
to
be
examined
whether,
when
invoking
in
legal
proceedings
the
preferential
customs
treatment
granted
to
him
by
Article
22(4)
of
the
Cooperation
Agreement,
an
individual
may
challenge
the
validity
under
customary
international
law
rules
of
the
disputed
regulation,
suspending
the
trade
concessions
granted
under
that
Agreement
as
from
15
November
1991.
Völkergewohnheitsrechts
beachten,
wenn
sie
eine
Verordnung
erläßt,
mit
der
Handelszugeständnisse
ausgesetzt
werden,
die
durch
ein
von
ihr
mit
einem
Drittland
geschlossenes
Abkommen
oder
aufgrund
eines
solchen
gewährt
wurden.
EUbookshop v2
The
Court
held
that
where
a
firm
receiving
State
aid
had
failed
to
bring
an
action
under
the
second
paragraph
of
Article
173
of
the
EC
Treaty
for
the
annulment
of
the
Commission
decision
finding
the
aid
unlawful
within
the
time
allowed
(and
where
the
firm
was
fully
informed
of
the
decision),
it
could
not
challenge
the
validity
of
the
decision
in
an
action
before
the
national
courts
brought
against
the
measures
taken
by
the
national
authorities
to
implement
the
decision.
Die
Fluggesellschaft
machte
insbesondere
geltend,
die
Praxis
der
Eurocontrol,
für
gleichartige
Leistungen
Tarife
festzusetzen,
die
insbesondere
je
nach
den
Mitgliedstaaten
und
den
Jahren
unterschiedlich
seien,
stelle
eine
mißbräuchliche
Ausnutzung
einer
beherrschenden
Stellung
dar.
EUbookshop v2