Übersetzung für "Caveri" in Deutsch
So
I
cannot
vote
in
favour
of
the
Caveri
report.
Ich
kann
daher
nicht
für
den
Bericht
von
Herrn
Caveri
stimmen.
Europarl v8
It
is
for
this
reason
that
we
have
not
approved
today's
Caveri
report.
Wir
haben
aus
diesem
Grund
dem
heutigen
Caveri-Bericht
nicht
unsere
Zustimmung
erteilt.
Europarl v8
I
believe
that
the
Caveri
report
ends
up
making
you
a
good
offer,
in
the
form
of
a
transitional
arrangement.
Ich
glaube,
dass
der
Caveri-Bericht
Ihnen
letztmalig
ein
gutes
Angebot
für
eine
Übergangsregelung
macht.
Europarl v8
After
all,
they
should
be
satisfied
with
the
way
in
which
the
Caveri
report
gives
them
another
sensible
transitional
regulation.
Sie
sollten
doch
zufrieden
sein,
dass
der
Caveri-Bericht
ihnen
noch
einmal
eine
vernünftige
Übergangsregelung
gibt.
Europarl v8
In
this
respect,
there
are
various
speakers
-
Mr
Caveri,
for
example
-
who
call
for
the
great
transport
axes
which
are
already
in
the
TENs
to
be
developed.
In
diesem
Zusammenhang
wird
in
verschiedenen
Redebeiträgen
-
in
dem
von
Herrn
Caveri
beispielsweise
-
gefordert,
dass
die
großen
Verkehrsachsen
gepflegt
werden,
die
schon
in
den
"TEN
"
enthalten
sind.
Europarl v8
The
Caveri
report
proposed
a
sound
compromise
between
the
interests
of
360
million
citizens
of
the
EU
and
those
of
fewer
than
10
million
other
EU
citizens.
Der
Caveri-Bericht
hat
einen
guten
Kompromiss
vorgeschlagen
zwischen
den
Interessen
von
360
Millionen
Unionsbürgern
und
weniger
als
10
Millionen
Unionsbürgern.
Europarl v8
By
contrast,
I
see
the
Caveri
report
as
the
devastating
result
of
the
work
of
a
lobby
that
is
as
hard
as
nails,
a
group
with
financial
clout
and
much
other
power
besides,
by
which
I
mean
the
hauliers.
Der
Caveri-Bericht
hingegen
ist
für
mich
das
erschütternde
Ergebnis
der
Arbeit
einer
beinharten
Lobby,
einer
finanziell
und
auch
sonst
sehr
mächtigen
Gruppe,
nämlich
die
der
Frächter.
Europarl v8
The
merit
of
the
Caveri
report,
which
is
to
the
credit
of
all
the
Members
who
have
contributed
to
it,
is
that
it
contains
compromise
amendments
which
reconcile
and
achieve
a
balance
between
the
demands
of
environmental
protection
and
the
fundamental
principle
of
free
movement.
Das
Verdienst
des
Berichts
Caveri
und
aller
daran
beteiligten
Kolleginnen
und
Kollegen
besteht
in
den
Kompromissänderungsanträgen,
die
die
Umweltschutzerfordernisse
und
den
Grundsatz
des
freien
Wahrenverkehrs
gut
miteinander
in
Einklang
bringen.
Europarl v8
Mr
President,
I
would
firstly
like
to
thank
Mr
Caveri
for
the
work
he
has
done
on
an
issue
which
-
as
we
have
seen
here
today
-
is
very
difficult
and
delicate.
Herr
Präsident,
zunächst
möchte
ich
Herrn
Caveri
für
seine
Arbeit
an
einem
-
wie
wir
hier
gesehen
haben
-
sehr
komplizierten
und
heiklen
Thema
danken.
Europarl v8
The
great
thing
about
the
Caveri
report
is
that
in
it,
we
are
proposing
that
there
should
again
be
a
three-year
transitional
arrangement
for
the
Alpine
region.
Wir
schlagen
im
Caveri-Bericht
vor
-
und
das
ist
doch
so
großartig
an
dem
Bericht
-,
dass
es
für
die
Alpenregion
noch
einmal
eine
Übergangsregelung
von
drei
Jahren
gibt.
Europarl v8
You
will
probably
support
the
recommendation
to
approve
at
second
reading
the
amendments
approved
at
first
reading,
with
a
view
to
quickly
beginning
the
conciliation
procedure,
as
pointed
out
by
Mr
van
Dam,
who
is
replacing
Mr
Caveri.
Wahrscheinlich
werden
Sie
die
Empfehlung
unterstützen,
in
zweiter
Lesung
die
bereits
in
der
ersten
Lesung
gebilligten
Änderungsanträge
anzunehmen,
um
zügig
mit
dem
Vermittlungsverfahren
beginnen
zu
können,
wie
Herr
van
Dam
in
Vertretung
von
Herrn
Caveri
sagte.
Europarl v8
In
this
regard,
the
Caveri
report
is
a
perfect
response
to
this
request
for
dignity
which
Parliament
made
of
its
rapporteur,
in
that
it
is
a
report
that
serves,
first
and
foremost,
the
interests
of
Europeans.
Ich
meine,
dass
der
Bericht
Caveri
in
diesem
Sinne
der
Forderung
nach
einen
würdigen
Auftreten,
die
das
Europäische
Parlament
an
seinen
Berichterstatter
gestellt
hat,
perfekt
entsprochen
hat,
denn
dieser
Bericht
dient
zuallererst
den
Interessen
der
Europäer.
Europarl v8
The
next
item
is
the
oral
question
(O-0049/2003
B5-0100/2003),
put
to
the
Commission
by
Mr
Caveri
on
behalf
of
the
Committee
on
Regional
Policy,
Transport
and
Tourism,
and
concerning
the
safety
of
coaches.
Nach
der
Tagesordnung
folgt
die
mündliche
Anfrage
(O-0049/2003
-
B5-0100/2003)
von
Herrn
Caveri
im
Namen
des
Ausschusses
für
Regionalpolitik,
Verkehr
und
Fremdenverkehr
an
die
Kommission
über
die
Sicherheit
von
Reisebussen.
Europarl v8
The
question's
author,
Mr
Caveri,
is
unfortunately
unable
to
be
present,
so
we
will
first
hear
Commissioner
Solbes
Mira
on
this
question.
Der
Autor,
Herr
Caveri,
kann
leider
nicht
anwesend
sein,
so
dass
wir
als
erstes
Herrn
Kommissar
Solbes
Mira
zu
dieser
Anfrage
hören.
Europarl v8
The
point
relating
to
rail
crossings,
which
is
one
of
those
raised
by
Mr
Caveri,
will
be
included
in
the
procedures
for
the
management
of
blackspots
and
safety
audits
proposed
in
this
directive.
Der
von
Herrn
Caveri
angesprochene
Punkt
der
Eisenbahnübergänge
wird
in
die
in
dieser
Richtlinie
vorgeschlagenen
Verfahren
zur
Verwaltung
der
Gefahrenstellen
und
Sicherheitsüberprüfungen
aufgenommen.
Europarl v8
Madam
President,
first
of
all,
I
would
like
to
express,
at
the
beginning
of
the
debate,
my
deep
gratitude
to
the
House,
and
particularly
to
the
rapporteur,
Mr
Berend,
and
to
Mr
Walter,
as
well
as
to
the
chairmen,
Mr
Caveri
and
Mr
Wynn,
for
the
high
level
of
cooperation
between
our
two
institutions
and
for
the
speed
with
which
you
have
examined
this
proposal
for
a
regulation.
Frau
Präsidentin,
zu
Beginn
unserer
Aussprache
möchte
ich
als
Erstes
dem
Plenum
Ihres
Parlaments
und
insbesondere
Ihrem
Berichterstatter,
Herrn
Berend,
sowie
Herrn
Walter
und
den
Ausschussvorsitzenden,
Herrn
Caveri
und
Herrn
Wynn,
für
die
ausgezeichnete
Zusammenarbeit
zwischen
unseren
beiden
Institutionen
sowie
dafür
danken,
dass
die
Prüfung
des
vorliegenden
Vorschlags
für
eine
Verordnung
so
zügig
erfolgt
ist.
Europarl v8
As
Mr
Caveri
said,
the
simplification
and
clarification
of
regional
and
structural
policy
also
remain
a
continual
challenge.
Wie
mein
Kollege
Herr
Caveri
feststellte,
ist
eine
einfache
und
klare
Regional-
und
Strukturpolitik
eine
ständige
Herausforderung.
Europarl v8
As
a
defender
of
environment
and
national
self-determination
I
cannot
accept
what
is
happening
now,
although
I
respect
the
contribution
of
Mr
Caveri
to
find
a
solution
which
will
be
more
or
less
equal
to
the
situation
in
other
parts
of
the
Alps.
Ich
trete
für
den
Umweltschutz
und
die
Selbstbestimmung
der
Länder
ein
und
kann
daher
nicht
akzeptieren,
was
derzeit
geschieht,
auch
wenn
ich
das
Bemühen
von
Herrn
Caveri
um
eine
Lösung
respektiere,
die
mehr
oder
weniger
den
Regelungen
in
anderen
Alpenländern
entspricht.
Europarl v8
I
would
like
to
thank
Mr
Caveri
and
Mr
van
Dam,
and
the
whole
committee,
for
the
work
they
have
done
on
this
difficult
issue.
Ich
möchte
Herrn
Caveri,
Herrn
van
Dam
und
dem
gesamten
Ausschuss
für
die
in
dieser
schwierigen
Angelegenheit
geleistete
Arbeit
danken.
Europarl v8
Firstly,
on
behalf
of
our
group,
I
would
like
to
say
that
we
support
the
proposal
which
Mr
Caveri
has
already
put
forward
to
the
Commission
and
which
he
is
laying
before
plenary,
which
picks
up
what
Parliament
had
already
specified
at
first
reading.
Zunächst
möchte
ich
im
Namen
unserer
Fraktion
sagen,
dass
wir
den
die
Positionen
des
Parlaments
aus
erster
Lesung
wiedereinsetzenden
Vorschlag
des
Kollegen
Caveri,
den
er
der
Kommission
bereits
zur
Einschätzung
vorgelegt
hatte
und
der
nun
vom
Plenum
beurteilt
werden
soll,
unterstützen.
Europarl v8
I
should
like
to
thank
my
fellow
MEP,
Mr
Costa,
for
his
efforts
in
this
area
and
also
his
predecessor
as
Chairman
of
the
Committee
on
Regional
Policy,
Transport
and
Tourism,
Mr
Caveri,
who
has
also
worked
hard
on
this.
Ich
möchte
dem
Kollegen
Paolo
Costa
für
seine
diesbezüglichen
Anstrengungen
sowie
seinem
Vorgänger,
Herrn
Caveri,
als
Vorsitzender
des
Ausschusses
für
Verkehr
und
Fremdenverkehr,
der
sich
ebenfalls
sehr
viel
Mühe
damit
gemacht
hat,
danken.
Europarl v8
I
believe
that
the
solution
adopted,
once
again
as
a
transitional
measure,
by
the
Caveri
report
is
the
best
solution
possible
under
the
given
circumstances.
Ich
halte
die
vom
Bericht
Caveri
angenommene,
nochmals
vorübergehende
Lösung
in
Anbetracht
der
Gegebenheiten
für
optimal.
Europarl v8
Points
which
mean
it
will
win
the
football
world
championship
in
2006,
if
my
dream
comes
true
-
and
I
think
it
is
also
the
Austrians'
dream
-
but
also
points
in
the
Caveri
report
which
will
enable
Austria's
citizens
to
have
less
pollution,
even
if
the
problem
has,
however,
not
yet
been
resolved.
Sowohl
die
Punkte,
die
ihm
bei
der
Fußballweltmeisterschaft
2006
zum
Sieg
verhelfen,
sofern
mein
Traum
wahr
wird
-
der,
glaube
ich,
auch
ein
Traum
der
Österreicher
ist
-,
als
auch
die
Punkte
des
Berichts
Caveri,
die
den
Österreichern
eine
geringere
Umweltverschmutzung
bescheren,
auch
wenn
das
Problem
allerdings
noch
nicht
gelöst
ist.
Europarl v8
On
the
contrary,
over
the
past
two
years
I
have
held
an
ongoing
dialogue
with
Parliament,
and
in
particular
with
the
Committee
on
Regional
Policy,
Transport
and
Tourism,
which
will
continue
to
be
inspired,
for
another
few
weeks,
by
the
work
of
Mr
Luciano
Caveri,
to
whom
I
paid
tribute
here
yesterday
in
a
different
debate,
and
also
with
the
Committee
on
Budgets
and
the
Committee
on
Budgetary
Control.
Im
Gegenteil,
während
der
letzten
beiden
Jahre
habe
ich
einen
ständigen
Dialog
mit
Ihrem
Haus
unterhalten,
insbesondere
mit
dem
Ausschuss
für
Regionalpolitik,
Verkehr
und
Fremdenverkehr,
der
noch
für
einige
Wochen
unter
dem
Vorsitz
von
Herrn
Caveri
stehen
wird,
dessen
Wirken
ich
gestern
im
Rahmen
einer
anderen
Aussprache
mit
dem
Haushaltsausschuss
und
dem
Ausschuss
für
Haushaltskontrolle
gewürdigt
habe.
Europarl v8