Übersetzung für "Cast an eye" in Deutsch

A sister can never cast an evil eye on her brother.
Eine Schwester kann nie einen bösen Blick auf ihren Bruder werfen.
OpenSubtitles v2018

They cast an eye at the many temptations ranked behind Borislav’s windows .
Sie werfen ein Auge auf die vielen Versuchungen hinter Borislava gewählt€TMs Fenster.
ParaCrawl v7.1

Cast an eye over our channel and take a look at our videos and playlists!
Werfen auch Sie einen Blick auf unseren Kanal und durchstöbern Sie unsere Video-Galerie!
ParaCrawl v7.1

It seems as Dracula has cast an eye on her.
Denn auf die hat Dracula ein Auge geworfen.
ParaCrawl v7.1

They cast an eye at the many temptations ranked behind Borislavâ€TMs windows.
Sie werfen ein Auge auf die vielen Versuchungen hinter Borislava gewählt€TMs Fenster.
ParaCrawl v7.1

Could you cast an eye over my essay before I hand it in?
Könntest du mal einen Blick auf meinen Aufsatz werfen, bevor ich ihn abgebe?
Tatoeba v2021-03-10

Isn't there anybody in the neighborhood who could cast an eye in her direction?
Gibt es in der Nachbarschaft denn keinen, der ein Auge auf sie werfen könnte?
OpenSubtitles v2018

I must repeat that the external Agency will have freedom of action, but we would like to have an independent expert cast an eye over it from time to time to see whether the Agency is fulfilling the objective that has been proposed for it.
Ich betone, dass der externen Agentur Handlungsfreiheit zugestanden wird, aber wir möchten, dass ein unabhängiger Sachverständiger dann und wann ein Auge auf die Agentur wirft, um zu prüfen, ob die Agentur das gesetzte Ziel erfüllt oder nicht.
Europarl v8

It is a solemn occasion in the work of our institutions, when, traditionally, we take stock of the situation and cast an eye together over the work the Commission plans to do in the coming year.
Es ist ein feierlicher Anlass im Alltag unserer Institutionen, an dem wir gewöhnlich Bilanz ziehen und gemeinsam die Aufgaben betrachten, die sich die Kommission für das kommende Jahr vorgenommen hat.
Europarl v8

While it is quite understandable that medium-sized enterprises should also cast an interested eye on this potential source of aid, is this an adequate reason for the EESC to reject the Commission proposal?
Es ist zwar verständlich, dass auch mittlere Unternehmen einen interessierten Blick auf diese Förder­möglichkeit werfen; ist dies aber Begründung für den EWSA genug, den Kommissionsvorschlag abzu­lehnen?
TildeMODEL v2018

It is a solemn occasion in the lives of our institutions, when traditionally we assess the situation and cast an eye together over the work the Commission plans to do over the coming year.
Es ist ein feierlicher Anlass im Alltag unserer Institutionen, an dem wir gewöhnlich Bilanz ziehen und gemeinsam die Aufgaben betrachten, die sich die Kommission für das kommende Jahr vorgenommen hat.
TildeMODEL v2018

The failure of this system is total: in the factories which are closing their doors, in the universities which are on strike, in the countryside which is becoming empty, those who believe, in good faith, that the problem in Algeria is an ideological one have only to cast an eye over the social and economic indicators to understand the human distress that is hidden by the noise made by minority sectors of society.
Das bisherige System ist völlig zusammengebrochen: diejenigen, die in den Fabriken, die ihre Tore schließen, in den Universitäten, in denen gestreikt wird, auf dem Lande, das sich entvölkert, gutgläubig annehmen, das Problem in Algerien sei ideologischer Art, brauchen nur einen Blick auf die wirtschaftlichen und sozialen Indikatoren zu werfen, um zu begreifen, welche menschliche Misere sich hinter dem Tumult verbirgt, den eine Minderheit darstellende Bevölkerangsschichten verursachen.
EUbookshop v2

As rapporteur for the discharge of our own institution' s budget, I would have appreciated it if Mr Seppänen had taken the trouble to cast an eye over my report, which expressly and critically dealt with the issue of the inventory and which was available in all languages to all my colleagues here in the House from 10 February.
Ich hätte es als Berichterstatter zur Haushaltsentlastung unserer eigenen Institution nur begrüßt, wenn Herr Seppänen Gelegenheit gefunden hätte, einen Blick in meinen Bericht zu werfen, wo diese Frage des Inventars deutlich und kritisch angesprochen wurde und der bereits mit Datum vom 10. Februar in allen Sprachversionen für alle Kollegen hier im Hause zur Verfügung stand.
Europarl v8

He is quite more interested in the girl Natsuki (Anne Suzuki), who herself did cast an eye at him for already a while now.
Vielmehr ist er an dem Mädchen Natsuki (Anne Suzuki) interessiert, die auch schon seit längerem ein Auge auf ihn geworfen hat.
ParaCrawl v7.1

Gekido Tour and Rock One have indeed cast an eye on the band and wish to turn this small new band into a big star of the European visual kei scene.
Es scheint so als ob Gekido Tour und Rock One ihr Auge auf die kleine, neue Band geworfen haben und sie in einen unausweichlichen Bestandteil der europäischen Visual Kei Szene verwandeln wollen.
ParaCrawl v7.1

Indeed the project cast an artistic eye over Bielefeld in the sense of series of topics investigating past and present.
Vielmehr richtet das Projekt einen künstlerischen Blick auf Bielefeld, in Form einer punktuellen Erforschung von Vergangenheit und Gegenwart.
ParaCrawl v7.1

People who desire a little rest during the day can take place in a comfortable day-bed on the upper deck or on the sundeck and can admire the unveiling panorama or can cast an eye on the waves of the Danube.
Wer sich tagsüber ein bisschen ausruhen möchte, kann in einem bequemen Liegebett auf dem oberen Deck oiler auf der Sonnenbadterasse Platz nehmen and das Panorama bewundern, oder den Blick auf den Wellen der Donau beruhigen lassen.
ParaCrawl v7.1