Übersetzung für "Cast an eye" in Deutsch
A
sister
can
never
cast
an
evil
eye
on
her
brother.
Eine
Schwester
kann
nie
einen
bösen
Blick
auf
ihren
Bruder
werfen.
OpenSubtitles v2018
They
cast
an
eye
at
the
many
temptations
ranked
behind
Borislav’s
windows
.
Sie
werfen
ein
Auge
auf
die
vielen
Versuchungen
hinter
Borislava
gewählt€TMs
Fenster.
ParaCrawl v7.1
Cast
an
eye
over
our
channel
and
take
a
look
at
our
videos
and
playlists!
Werfen
auch
Sie
einen
Blick
auf
unseren
Kanal
und
durchstöbern
Sie
unsere
Video-Galerie!
ParaCrawl v7.1
It
seems
as
Dracula
has
cast
an
eye
on
her.
Denn
auf
die
hat
Dracula
ein
Auge
geworfen.
ParaCrawl v7.1
They
cast
an
eye
at
the
many
temptations
ranked
behind
Borislavâ€TMs
windows.
Sie
werfen
ein
Auge
auf
die
vielen
Versuchungen
hinter
Borislava
gewählt€TMs
Fenster.
ParaCrawl v7.1
Could
you
cast
an
eye
over
my
essay
before
I
hand
it
in?
Könntest
du
mal
einen
Blick
auf
meinen
Aufsatz
werfen,
bevor
ich
ihn
abgebe?
Tatoeba v2021-03-10
Isn't
there
anybody
in
the
neighborhood
who
could
cast
an
eye
in
her
direction?
Gibt
es
in
der
Nachbarschaft
denn
keinen,
der
ein
Auge
auf
sie
werfen
könnte?
OpenSubtitles v2018
I
must
repeat
that
the
external
Agency
will
have
freedom
of
action,
but
we
would
like
to
have
an
independent
expert
cast
an
eye
over
it
from
time
to
time
to
see
whether
the
Agency
is
fulfilling
the
objective
that
has
been
proposed
for
it.
Ich
betone,
dass
der
externen
Agentur
Handlungsfreiheit
zugestanden
wird,
aber
wir
möchten,
dass
ein
unabhängiger
Sachverständiger
dann
und
wann
ein
Auge
auf
die
Agentur
wirft,
um
zu
prüfen,
ob
die
Agentur
das
gesetzte
Ziel
erfüllt
oder
nicht.
Europarl v8
It
is
a
solemn
occasion
in
the
work
of
our
institutions,
when,
traditionally,
we
take
stock
of
the
situation
and
cast
an
eye
together
over
the
work
the
Commission
plans
to
do
in
the
coming
year.
Es
ist
ein
feierlicher
Anlass
im
Alltag
unserer
Institutionen,
an
dem
wir
gewöhnlich
Bilanz
ziehen
und
gemeinsam
die
Aufgaben
betrachten,
die
sich
die
Kommission
für
das
kommende
Jahr
vorgenommen
hat.
Europarl v8
While
it
is
quite
understandable
that
medium-sized
enterprises
should
also
cast
an
interested
eye
on
this
potential
source
of
aid,
is
this
an
adequate
reason
for
the
EESC
to
reject
the
Commission
proposal?
Es
ist
zwar
verständlich,
dass
auch
mittlere
Unternehmen
einen
interessierten
Blick
auf
diese
Fördermöglichkeit
werfen;
ist
dies
aber
Begründung
für
den
EWSA
genug,
den
Kommissionsvorschlag
abzulehnen?
TildeMODEL v2018
It
is
a
solemn
occasion
in
the
lives
of
our
institutions,
when
traditionally
we
assess
the
situation
and
cast
an
eye
together
over
the
work
the
Commission
plans
to
do
over
the
coming
year.
Es
ist
ein
feierlicher
Anlass
im
Alltag
unserer
Institutionen,
an
dem
wir
gewöhnlich
Bilanz
ziehen
und
gemeinsam
die
Aufgaben
betrachten,
die
sich
die
Kommission
für
das
kommende
Jahr
vorgenommen
hat.
TildeMODEL v2018
The
failure
of
this
system
is
total:
in
the
factories
which
are
closing
their
doors,
in
the
universities
which
are
on
strike,
in
the
countryside
which
is
becoming
empty,
those
who
believe,
in
good
faith,
that
the
problem
in
Algeria
is
an
ideological
one
have
only
to
cast
an
eye
over
the
social
and
economic
indicators
to
understand
the
human
distress
that
is
hidden
by
the
noise
made
by
minority
sectors
of
society.
Das
bisherige
System
ist
völlig
zusammengebrochen:
diejenigen,
die
in
den
Fabriken,
die
ihre
Tore
schließen,
in
den
Universitäten,
in
denen
gestreikt
wird,
auf
dem
Lande,
das
sich
entvölkert,
gutgläubig
annehmen,
das
Problem
in
Algerien
sei
ideologischer
Art,
brauchen
nur
einen
Blick
auf
die
wirtschaftlichen
und
sozialen
Indikatoren
zu
werfen,
um
zu
begreifen,
welche
menschliche
Misere
sich
hinter
dem
Tumult
verbirgt,
den
eine
Minderheit
darstellende
Bevölkerangsschichten
verursachen.
EUbookshop v2
As
rapporteur
for
the
discharge
of
our
own
institution'
s
budget,
I
would
have
appreciated
it
if
Mr
Seppänen
had
taken
the
trouble
to
cast
an
eye
over
my
report,
which
expressly
and
critically
dealt
with
the
issue
of
the
inventory
and
which
was
available
in
all
languages
to
all
my
colleagues
here
in
the
House
from
10
February.
Ich
hätte
es
als
Berichterstatter
zur
Haushaltsentlastung
unserer
eigenen
Institution
nur
begrüßt,
wenn
Herr
Seppänen
Gelegenheit
gefunden
hätte,
einen
Blick
in
meinen
Bericht
zu
werfen,
wo
diese
Frage
des
Inventars
deutlich
und
kritisch
angesprochen
wurde
und
der
bereits
mit
Datum
vom
10.
Februar
in
allen
Sprachversionen
für
alle
Kollegen
hier
im
Hause
zur
Verfügung
stand.
Europarl v8
He
is
quite
more
interested
in
the
girl
Natsuki
(Anne
Suzuki),
who
herself
did
cast
an
eye
at
him
for
already
a
while
now.
Vielmehr
ist
er
an
dem
Mädchen
Natsuki
(Anne
Suzuki)
interessiert,
die
auch
schon
seit
längerem
ein
Auge
auf
ihn
geworfen
hat.
ParaCrawl v7.1
Gekido
Tour
and
Rock
One
have
indeed
cast
an
eye
on
the
band
and
wish
to
turn
this
small
new
band
into
a
big
star
of
the
European
visual
kei
scene.
Es
scheint
so
als
ob
Gekido
Tour
und
Rock
One
ihr
Auge
auf
die
kleine,
neue
Band
geworfen
haben
und
sie
in
einen
unausweichlichen
Bestandteil
der
europäischen
Visual
Kei
Szene
verwandeln
wollen.
ParaCrawl v7.1
Indeed
the
project
cast
an
artistic
eye
over
Bielefeld
in
the
sense
of
series
of
topics
investigating
past
and
present.
Vielmehr
richtet
das
Projekt
einen
künstlerischen
Blick
auf
Bielefeld,
in
Form
einer
punktuellen
Erforschung
von
Vergangenheit
und
Gegenwart.
ParaCrawl v7.1
People
who
desire
a
little
rest
during
the
day
can
take
place
in
a
comfortable
day-bed
on
the
upper
deck
or
on
the
sundeck
and
can
admire
the
unveiling
panorama
or
can
cast
an
eye
on
the
waves
of
the
Danube.
Wer
sich
tagsüber
ein
bisschen
ausruhen
möchte,
kann
in
einem
bequemen
Liegebett
auf
dem
oberen
Deck
oiler
auf
der
Sonnenbadterasse
Platz
nehmen
and
das
Panorama
bewundern,
oder
den
Blick
auf
den
Wellen
der
Donau
beruhigen
lassen.
ParaCrawl v7.1