Übersetzung für "Cable casing" in Deutsch
By
means
of
a
draw-in
bolt
the
cable
casing
20
can
be
braced
against
the
casing
shell
2.
Durch
eine
nicht
gezeigte
Zugschraube
kann
das
Leitungsgehäuse
20
gegen
den
Gehäusemantel
2
verspannt
werden.
EuroPat v2
The
material
used
for
the
cable
casing
is
preferably
a
waterproof,
and
more
particularly
a
water-repelling,
polyamide.
Als
Material
für
den
Kabelmantel
dient
zweckmässig
ein
wasserfestes
und
vorzugsweise
auch
wasserabweisendes
Polyamid.
EuroPat v2
The
assembly
of
the
cable
casing
with
the
protective
casing,
according
to
the
invention,
is
pleasing
to
the
eye,
the
complete
arrangement
having
closed
outer
surfaces
which
also
helps
to
reduce
to
a
minimum
the
amount
of
dirt
accumulation.
Durch
die
erfindungsgemäße
bauliche
Vereinigung
des
Leitungsgehäuses
mit
dem
Schutzgehäuse
entsteht
ein
ansprechender
optischer
Gesamteindruck
mit
einer
geschlossenen
Außenfläche
der
Gesamtanordnung,
so
daß
auch
die
ansonsten
mögliche
Schmutzansammlung
auf
ein
Minimum
reduziert
wird.
EuroPat v2
The
backwall
part
25
of
the
cable
casing
20
is
further
connected
to
the
plug
casing,
i.e.
with
a
dovetail
joint
40,
which
is
also
explained
in
more
detail
below.
Ferner
ist
das
Rückwandteil
25
des
Leitungsgehäuses
20
mit
dem
Steckergehäuse
39
verbunden,
und
zwar
über
eine
Schwalbenschwanzverbindung
40,
die
gleichfalls
nachstehend
noch
näher
erläutert
wird.
EuroPat v2
In
addition
a
flat
stop
face
52,
for
two
front
edges
53
of
the
cable
casing
20
is
located
on
the
same
underside
outside
the
mentioned
collar
(see
FIG.
9).
Weiterhin
ist
auf
der
gleichen
Unterseite
außerhalb
des
besagten
Kragens
eine
ebene
Anschlagfläche
52
für
zwei
Stirnkanten
53
des
Leitungsgehäuses
20
angeordnet
(siehe
auch
Figur
9).
EuroPat v2
A
parallel
walled
gap
is
located
on
each
side
of
the
casing
support
9,
in
which
the
cable
casing
20
is
inserted
in
those
places,
where
the
first
set
of
indentations
28
is
located.
Zwischen
dem
Gehäuseträger
9
und
den
L-förmigen
Längsrippen
29
befindet
sich
auf
jeder
Seite
des
Gehäuseträgers
9
ein
parallelwandiger
Spalt,
in
den
das
Leitungsgehäuse
20
mit
den
Stellen
eingesetzt
ist,
an
denen
sich
die
ersten
Rücksprünge
28
befinden.
EuroPat v2
A
cable
casing
120
is
fixed
on
the
underside
of
the
casing
shell
2
and
the
backwall
104,
which
surrounds
an
essentially
rectilinear
cable
conduit
121.
An
die
Unterseite
von
Gehäusemantel
2
und
Rückwand
104
ist
ein
Leitungsgehäuse
120
angesetzt,
das
einen
im
wesentlichen
geradlinigen
Leitungskanal
121
umschließt.
EuroPat v2
The
cable
casing
120
extends
to
the
right
of
the
plug
casing
139
through
a
bottom
part
124
and
two
side
walls
120a
and
120b,
which
project
from
it
at
a
right
angle,
and
which
together
represent
a
"U"-shaped
section
in
which
the
bottom
part
124
forms
the
crossbar.
Das
Leitungsgehäuse
120
setzt
sich
rechts
vom
Steckergehäuse
139
durch
ein
Bodenteil
144
und
zwei
im
rechten
Winkel
davon
abstehende
Seitenwände
120a
und
120b
fort,
die
zusammen
einen
U-förmigen
Querschnitt
darstellen,
bei
dem
der
Bodenteil
124
das
Joch
bildet.
EuroPat v2
This
is
done
in
such
fashion
that
the
electric
cables
23a,
23b
and
23c
which
run
from
the
base
12
to
the
connector
plug
11,
are
conducted
inside
the
cable
casing
20
(see
FIG.
10).
Dies
geschieht
in
der
Weise,
daß
die
elektrischen
Leitungen
23a,
23b
und
23c,
ausgehend
vom
Lager
12
bis
zur
Anschlußstelle
11
innerhalb
des
Leitungsgehäuses
20
geführt
sind
(siehe
auch
Figur
10).
EuroPat v2
In
addition
the
cover
plate
43
has
on
its
outside
43a
means
for
the
fastening
of
the
backwall
parts
25
of
the
cable
casing
20
in
the
form
of
a
dovetail
guide
40a.
Ferner
ist
die
Abdeckplatte
43
auf
ihrer
Außenseite
43a
mit
Mitteln
zum
Befestigen
des
Rückwandteils
25
des
Leitungsgehäuses
20
versehen,
nämlich
mit
einer
Schwalbenschwanzführung
40a.
EuroPat v2
The
dovetail
guide
40a
serves
for
the
insertion
of
the
tongue
shaped
extension
25a
of
the
backwall
part
25,
and
where
the
insertion
direction
of
the
dovetail
guide
40a
runs
in
the
central
plane
of
the
cable
casing
20.
Die
Schwalbenschwanzführung
40a
dient
zum
Einschieben
eines
zungenförmigen
Fortsatzes
25a
des
Rückwandteils
25,
wobei
die
Einschubrichtung
der
Schwalbenschwanzführung
40a
in
der
Mittenebene
des
Leitungsgehäuses
20
verläuft.
EuroPat v2
This
way
the
cable
casing
20
engages
with
its
lower
free
end
with
the
base
member
13
in
a
form-locking
fashion,
thus
sealing
this
portion
to
a
large
extent.
Dadurch
greift
das
Leitungsgehäuse
20
mit
seinem
unteren
freien
Ende
formschlüssig
in
den
Lagerbock
13
ein,
so
daß
auch
an
dieser
Stelle
eine
weitgehende
Abdichtung
erfolgt.
EuroPat v2
The
cable
casing
120
is
screwed
to
the
underside
of
the
backwall
104
by
means
of
screws
and
the
corresponding
screw
canals
154.
Mittels
Schrauben
und
entsprechender
Schraubkanäle
154
ist
das
Leitungsgehäuse
20
gegen
die
Unterseite
der
Rückwand
104
verschraubt.
EuroPat v2
It
is
also
understood
that
the
back
end
of
the
cable
casing
120
and
the
plug
casing
139
are
in
alignment
with
the
inclosing
wall
131,
and
this
also
in
relation
to
the
cooling
ribs
131a.
Es
versteht
sich
noch,
daß
das
hintere
Ende
des
Leitungsgehäuses
120
bzw.
des
Steckergehäuses
139
mit
der
Verschlußwand
131
fluchtet,
und
zwar
auch
hinsichtlich
der
Kühlrippen
131a.
EuroPat v2
In
cable
plugs
of
this
type
there
is
a
danger
of
moisture
penetrating
between
the
ignition
cable
and
the
casing
of
the
cable
plug.
Bei
derartigen
Kabelsteckern
besteht
die
Gefahr,
daß
zwischen
Zündkabel
und
dem
Mantel
des
Kabelsteckers
Feuchtigkeit
eindringen
kann.
EuroPat v2
This
object
is
attained
in
that,
on
the
entry
side
for
the
ignition
cable.,
the
casing
comprises
at
least
one
injection-molded
seal
ring
at
least
originally
connected
via
a
film
or
webs
with
the
casing
and
a
coaxial
annular
shoulder
for
accommodating
the
seal
ring,
the
internal
diameter
of
the
seal
ring
being
smaller
than
the
thickness
of
the
ignition
cable
and
the
thickness
of
the
seal
ring
being
dimensioned
in
such
a
manner
that
it
experiences
a
sealing
deformation
as
it
is
pushed
into
the
annular
shoulder.
Gelöst
wird
diese
Aufgabe
dadurch,
daß
der
Mantel
an
der
Eingangsseite
für
das
Zündkabel
mindestens
einen
über
einen
Film
oder
Stege
mit
dem
Mantel
zumindest
ursprünglich
verbundenen,
angespritzten
Rollring
sowie
einen
koaxialen
Ringabsatz
zur
Aufnahme
des
Rollringes
aufweist,
wobei
der
Innendurchmesser
des
Rollringes
kleiner
ist
als
die
Dicke
des
Zündkabels
und
wobei
die
Dicke
des
Rollringes
so
bemessen
ist,
daß
er
beim
Einschieben
in
den
Ringabsatz
eine
abdichtende
Verformung
erfährt.
EuroPat v2
In
this
respect,
the
seal
rings
9
are
compressed
and
seal
the
adjoining
duct
2
or
the
gap
between
ignition
cable
3
and
casing
1
against
moisture.
Dabei
werden
die
Rollringe
9
zusammengepreßt
und
dichten
den
sich
anschließenden
Kanal
2
bzw.
den
Spalt
zwischen
Zündkabel
3
und
Mantel
1
gegen
Feuchtigkeit
ab.
EuroPat v2
In
the
case
of
multiwired
cables,
the
outer
cable
casing
is
removed
in
the
region
of
the
coating
and
the
casings
around
the
individual
wires
are
roughened
so
that
an
adequate
tensile
strain
relief
is
ensured
for
the
individual
wires.
Bei
mehradrigen
Kabeln
wird
der
äußere
Kabelmantel
im
Bereich
der
Umspritzung
entfernt
und
die
Ummantelungen
der
einzelnen
Adern
werden
aufgerauht,
damit
eine
ausreichende
Zugentlastung
der
einzelnen
Adern
gewährleistet
ist.
EuroPat v2