Übersetzung für "Cable casing" in Deutsch

By means of a draw-in bolt the cable casing 20 can be braced against the casing shell 2.
Durch eine nicht gezeigte Zugschraube kann das Leitungsgehäuse 20 gegen den Gehäusemantel 2 verspannt werden.
EuroPat v2

The material used for the cable casing is preferably a waterproof, and more particularly a water-repelling, polyamide.
Als Material für den Kabelmantel dient zweckmässig ein wasserfestes und vorzugsweise auch wasserabweisendes Polyamid.
EuroPat v2

The assembly of the cable casing with the protective casing, according to the invention, is pleasing to the eye, the complete arrangement having closed outer surfaces which also helps to reduce to a minimum the amount of dirt accumulation.
Durch die erfindungsgemäße bauliche Vereinigung des Leitungsgehäuses mit dem Schutzgehäuse entsteht ein ansprechender optischer Gesamteindruck mit einer geschlossenen Außenfläche der Gesamtanordnung, so daß auch die ansonsten mögliche Schmutzansammlung auf ein Minimum reduziert wird.
EuroPat v2

The backwall part 25 of the cable casing 20 is further connected to the plug casing, i.e. with a dovetail joint 40, which is also explained in more detail below.
Ferner ist das Rückwandteil 25 des Leitungsgehäuses 20 mit dem Steckergehäuse 39 verbunden, und zwar über eine Schwalbenschwanzverbindung 40, die gleichfalls nachstehend noch näher erläutert wird.
EuroPat v2

In addition a flat stop face 52, for two front edges 53 of the cable casing 20 is located on the same underside outside the mentioned collar (see FIG. 9).
Weiterhin ist auf der gleichen Unterseite außerhalb des besagten Kragens eine ebene Anschlagfläche 52 für zwei Stirnkanten 53 des Leitungsgehäuses 20 angeordnet (siehe auch Figur 9).
EuroPat v2

A parallel walled gap is located on each side of the casing support 9, in which the cable casing 20 is inserted in those places, where the first set of indentations 28 is located.
Zwischen dem Gehäuseträger 9 und den L-förmigen Längsrippen 29 befindet sich auf jeder Seite des Gehäuseträgers 9 ein parallelwandiger Spalt, in den das Leitungsgehäuse 20 mit den Stellen eingesetzt ist, an denen sich die ersten Rücksprünge 28 befinden.
EuroPat v2

A cable casing 120 is fixed on the underside of the casing shell 2 and the backwall 104, which surrounds an essentially rectilinear cable conduit 121.
An die Unterseite von Gehäusemantel 2 und Rückwand 104 ist ein Leitungsgehäuse 120 angesetzt, das einen im wesentlichen geradlinigen Leitungskanal 121 umschließt.
EuroPat v2

The cable casing 120 extends to the right of the plug casing 139 through a bottom part 124 and two side walls 120a and 120b, which project from it at a right angle, and which together represent a "U"-shaped section in which the bottom part 124 forms the crossbar.
Das Leitungsgehäuse 120 setzt sich rechts vom Steckergehäuse 139 durch ein Bodenteil 144 und zwei im rechten Winkel davon abstehende Seitenwände 120a und 120b fort, die zusammen einen U-förmigen Querschnitt darstellen, bei dem der Bodenteil 124 das Joch bildet.
EuroPat v2

This is done in such fashion that the electric cables 23a, 23b and 23c which run from the base 12 to the connector plug 11, are conducted inside the cable casing 20 (see FIG. 10).
Dies geschieht in der Weise, daß die elektrischen Leitungen 23a, 23b und 23c, ausgehend vom Lager 12 bis zur Anschlußstelle 11 innerhalb des Leitungsgehäuses 20 geführt sind (siehe auch Figur 10).
EuroPat v2

In addition the cover plate 43 has on its outside 43a means for the fastening of the backwall parts 25 of the cable casing 20 in the form of a dovetail guide 40a.
Ferner ist die Abdeckplatte 43 auf ihrer Außenseite 43a mit Mitteln zum Befestigen des Rückwandteils 25 des Leitungsgehäuses 20 versehen, nämlich mit einer Schwalbenschwanzführung 40a.
EuroPat v2

The dovetail guide 40a serves for the insertion of the tongue shaped extension 25a of the backwall part 25, and where the insertion direction of the dovetail guide 40a runs in the central plane of the cable casing 20.
Die Schwalbenschwanzführung 40a dient zum Einschieben eines zungenförmigen Fortsatzes 25a des Rückwandteils 25, wobei die Einschubrichtung der Schwalbenschwanzführung 40a in der Mittenebene des Leitungsgehäuses 20 verläuft.
EuroPat v2

This way the cable casing 20 engages with its lower free end with the base member 13 in a form-locking fashion, thus sealing this portion to a large extent.
Dadurch greift das Leitungsgehäuse 20 mit seinem unteren freien Ende formschlüssig in den Lagerbock 13 ein, so daß auch an dieser Stelle eine weitgehende Abdichtung erfolgt.
EuroPat v2

The cable casing 120 is screwed to the underside of the backwall 104 by means of screws and the corresponding screw canals 154.
Mittels Schrauben und entsprechender Schraubkanäle 154 ist das Leitungsgehäuse 20 gegen die Unterseite der Rückwand 104 verschraubt.
EuroPat v2

It is also understood that the back end of the cable casing 120 and the plug casing 139 are in alignment with the inclosing wall 131, and this also in relation to the cooling ribs 131a.
Es versteht sich noch, daß das hintere Ende des Leitungsgehäuses 120 bzw. des Steckergehäuses 139 mit der Verschlußwand 131 fluchtet, und zwar auch hinsichtlich der Kühlrippen 131a.
EuroPat v2

In cable plugs of this type there is a danger of moisture penetrating between the ignition cable and the casing of the cable plug.
Bei derartigen Kabelsteckern besteht die Gefahr, daß zwischen Zündkabel und dem Mantel des Kabelsteckers Feuchtigkeit eindringen kann.
EuroPat v2

This object is attained in that, on the entry side for the ignition cable., the casing comprises at least one injection-molded seal ring at least originally connected via a film or webs with the casing and a coaxial annular shoulder for accommodating the seal ring, the internal diameter of the seal ring being smaller than the thickness of the ignition cable and the thickness of the seal ring being dimensioned in such a manner that it experiences a sealing deformation as it is pushed into the annular shoulder.
Gelöst wird diese Aufgabe dadurch, daß der Mantel an der Eingangsseite für das Zündkabel mindestens einen über einen Film oder Stege mit dem Mantel zumindest ursprünglich verbundenen, angespritzten Rollring sowie einen koaxialen Ringabsatz zur Aufnahme des Rollringes aufweist, wobei der Innendurchmesser des Rollringes kleiner ist als die Dicke des Zündkabels und wobei die Dicke des Rollringes so bemessen ist, daß er beim Einschieben in den Ringabsatz eine abdichtende Verformung erfährt.
EuroPat v2

In this respect, the seal rings 9 are compressed and seal the adjoining duct 2 or the gap between ignition cable 3 and casing 1 against moisture.
Dabei werden die Rollringe 9 zusammengepreßt und dichten den sich anschließenden Kanal 2 bzw. den Spalt zwischen Zündkabel 3 und Mantel 1 gegen Feuchtigkeit ab.
EuroPat v2

In the case of multiwired cables, the outer cable casing is removed in the region of the coating and the casings around the individual wires are roughened so that an adequate tensile strain relief is ensured for the individual wires.
Bei mehradrigen Kabeln wird der äußere Kabelmantel im Bereich der Umspritzung entfernt und die Ummantelungen der einzelnen Adern werden aufgerauht, damit eine ausreichende Zugentlastung der einzelnen Adern gewährleistet ist.
EuroPat v2