Übersetzung für "By its own" in Deutsch

Education is, by its own nature, unifying rather than divisive.
Bildung ist ihrer Natur nach eher einigend, als entzweiend.
Europarl v8

Each country begins by defending its own interests, and sometimes its own policy.
Jedes Land verteidigt zunächst seine eigenen Interessen, teilweise auch seine eigene Politik.
Europarl v8

Why are we again accepting a brutal war by Russia against its own people?
Wieso akzeptieren wir neuerdings einen brutalen Krieg gegen die eigene Bevölkerung?
Europarl v8

Each Annex to this Memorandum shall be governed by its own Executive Committee.
Jeder Anhang dieser Vereinbarung wird durch einen eigenen Exekutivausschuss verwaltet.
DGT v2019

If not, it is at risk of being sunk by its own lack of credibility.
Sonst droht sie an ihrer eigenen Unglaubwürdigkeit zugrunde zu gehen.
Europarl v8

Its capacity for effective action is limited by its own faults.
Ihre Mängel beschränken ihre Fähigkeit zu effektiver Aktion.
Europarl v8

I hope that the Council is very shocked by its own reply.
Ich hoffe, der Rat ist von seiner eigenen Antwort schockiert.
Europarl v8

Now the Commission has followed up by publishing its own assessment.
Nun ist die Kommission mit der Veröffentlichung ihrer eigenen Bewertung nachgefolgt.
News-Commentary v14

The pace of each country's progress is determined by its own achievements in this respect.
Das Fortschrittstempo jedes einzelnen Landes wird also von dessen eigenen Anstrengungen bestimmt.
TildeMODEL v2018

The vehicle shall be propelled either by its own engine or by any other propelling device.
Das Fahrzeug wird entweder von seinem eigenen Motor oder einer anderen Antriebseinrichtung angetrieben.
DGT v2019

The Authority is bound by its own guidelines [60].
Die Behörde ist an ihre eigenen Leitlinien gebunden [60].
DGT v2019

A new owner would have to replace this amount by its own contribution.
Ein neuer Eigentümer müsse diesen Betrag durch seine Einlage ersetzen.
DGT v2019

ESA will cover participation by its own resources.
Die Beteiligung der ESA wird von der ESA selbst finanziert.
TildeMODEL v2018

Every pass is defended by its own legion.
Jeder Pass wird von einer Legion bewacht.
OpenSubtitles v2018

Russia will find itself increasingly isolated by its own actions.
Durch seine Handlungen isoliert sich Russland zunehmend selbst.
TildeMODEL v2018

When brutality and the lust for power must perish by its own sword.
Da Brutalität und Machtgelüste... an ihrem eigenen Schwert zugrunde gehen.
OpenSubtitles v2018

Appropriate checks will be carried out by its own experts.
Die entsprechenden Prüfungen werden durch Sachverständige der Kommission vorgenommen.
TildeMODEL v2018