Übersetzung für "But why" in Deutsch

But why stop there?
Aber warum belassen wir es dabei?
Europarl v8

We could re-table them, but why?
Man kann sie erneut beschließen, aber warum?
Europarl v8

But why did you stop there, Mr President?
Warum haben Sie es dabei bewenden lassen, Herr Präsident?
Europarl v8

But why do we never hear what the others have to say?
Aber warum hören wir eigentlich niemals die anderen?
Europarl v8

I do not know why, but I can hazard a guess.
Ich weiß nicht warum, aber man kann ja versuchen zu raten.
Europarl v8

You have put forward proposals now, but why did you not do it a little sooner?
Sie haben jetzt Vorschläge gemacht, aber warum nicht ein bißchen früher?
Europarl v8

But why is the content sector of the information society not included?
Warum aber wurde nicht auch die inhaltliche Seite der Informationsgesellschaft einbezogen?
Europarl v8

Fine, but why do they all have to come to Europe?
Na schön, aber warum müssen sie alle nach Europa kommen?
Europarl v8

But why is it that individualism is viable and solidarity is not?
Wenn aber der Individualismus lebensfähig ist, weshalb dann nicht auch die Solidarität?
Europarl v8

We welcome all this, but why has it taken so long?
Dies alles begrüßen wir, aber wir fragen, warum erst jetzt?
Europarl v8

But why is this importance not perceived by European citizens?
Weshalb wird diese Bedeutung insgesamt jedoch von den europäischen Bürgern nicht erkannt?
Europarl v8

But why am I telling this House?
Aber warum berichte ich diesem Haus davon?
Europarl v8

But why should there just be an temporary derogation?
Aber warum soll es sich um eine zeitlich begrenzte Ausnahme handeln?
Europarl v8

But why, dear Social Democrats, are you toppling over like ninepins?
Aber warum, liebe Sozialdemokraten, fallen Sie reihenweise um?
Europarl v8

But why did you fail to inform us?
Aber warum haben Sie es uns nicht gesagt?
Europarl v8

But why do young people use drugs?
Aber warum greifen denn Jugendliche zu Drogen?
Europarl v8

But why is it blocked?
Warum ist es aber zum Stillstand gekommen?
Europarl v8

But why do you rubber-stamp the accounts every single year and say that you are making recommendations?
Warum setzen Sie aber jedes Jahr Ihren Stempel unter die Haushaltsführung?
Europarl v8

But why should support also involve private profit?
Warum aber sollte diese Förderung auch private Profite einschließen?
Europarl v8

I have nothing against hairdressers, but why should we subsidise them?
Ich habe nichts gegen Friseure, aber warum sollten wir sie subventionieren?
Europarl v8

But why should I attach so much importance to this?
Warum messe ich dem so viel Bedeutung bei?
Europarl v8

It may certainly be the case that they give rise to these qualities, but why should the EU make efforts in this area?
Das ist sicherlich richtig, aber warum sollte sich die EU damit beschäftigen?
Europarl v8

Fine, but then why did we cut the Frontex budget?
Gut, aber warum haben wir dann das Frontex-Budget gekürzt?
Europarl v8

But why should it damage the confidence of consumers in the euro?
Warum aber erschüttern sie das Vertrauen der Verbraucher in den Euro?
Europarl v8

But why are you not doing these things right now, rather than tomorrow?
Aber warum tun Sie das dann nicht jetzt sofort, und nicht morgen?
Europarl v8