Übersetzung für "But this time" in Deutsch
But
this
is
no
time
for
complacency.
Aber
es
ist
nicht
die
Zeit
für
Selbstgefälligkeiten.
Europarl v8
Up
to
now
we
have
mainly
provided
donations,
but
this
time
it
is
a
loan.
Bislang
ging
es
vornehmlich
um
Spenden,
jetzt
geht
es
um
ein
Darlehen.
Europarl v8
But
at
this
time
it
is
difficult
for
the
debate
to
continue.
Es
ist
jedoch
schwierig,
die
Aussprache
zu
diesem
Zeitpunkt
fortzusetzen.
Europarl v8
Saying
this
has
become
a
cliché,
but
this
time
it
happens
to
be
true.
Diese
Feststellung
ist
inzwischen
ein
Klischee,
aber
dieses
Mal
zufällig
die
Wahrheit.
Europarl v8
But
this
time,
a
unique
confluence
of
events
has
created
new
openings
for
success.
Aber
diesmal
hat
ein
einzigartiges
Zusammentreffen
von
Ereignissen
neue
Erfolgschancen
geschaffen.
Europarl v8
But
this
time
she
quite
misunderstood
what
he
said.
Aber
jetzt
hatte
sie
das,
was
er
sagte,
völlig
mißverstanden.
Books v1
But
this
time
it's
not
a
tiger
at
the
cave
mouth.
Aber
dieses
Mal
ist
es
kein
Tiger
im
Höhleneingang.
TED2013 v1.1
But,
this
time
not
one
billion
dollars,
one
billion
stars.
Aber
dieses
Mal
ist
es
nicht
eine
Milliarde
Dollar,
sondern
Sterne.
TED2020 v1
But
this
time
I
had
to
use
a
real
body.
Aber
dieses
Mal
nusste
ich
einen
richtigen
Körper
nutzen.
TED2020 v1
So,
we
would
do
the
same,
but
this
time
we
would
look
for
vessels.
Wir
machen
dasselbe,
nur
suchen
wir
dieses
Mal
nach
Frachtschiffen.
TED2020 v1
But
this
time,
the
false
savior
was
me.
Aber
diesmal
war
ich
der
falsche
Erlöser.
TED2020 v1
But
this
time,
the
feeling
of
elation
may
run
deeper
and
last
longer.
Doch
diesmal
könnte
dieses
Gefühl
der
Freude
tiefgreifender
und
langlebiger
sein.
News-Commentary v14
General
Lee
subdivided
the
army
again,
but
this
time
only
with
single
commands.
General
Lee
gliederte
die
Armee
erneut
um,
allerdings
wieder
nur
mit
Einzelbefehlen.
Wikipedia v1.0
But
this
time
it
is
the
prevailing
economic
model
that
must
be
transformed.
Dieses
Mal
ist
es
allerdings
das
vorherrschende
Wirtschaftsmodell,
das
transformiert
werden
muss.
News-Commentary v14
But
this
time
will
be
different.
Doch
dieses
Mal
wird
es
anders
verlaufen.
News-Commentary v14
But
this
time
was
different.
Aber
dieses
Mal
war
es
anders.
News-Commentary v14
But
this
time
it
is
Muslims,
not
Jews,
who
are
the
target.
Aber
diesmal
sind
nicht
die
Juden
das
Ziel,
sondern
die
Muslime.
News-Commentary v14
But
this
time,
I
would
see
the
skeletons
hidden
in
the
closet.
Aber
diese
Mal
würde
ich
die
Leichen
im
Keller
zu
sehen
bekommen.
TED2020 v1
But
this
time,
the
Chinese
didn't
buy
it.
Aber
diesmal
kauften
die
Chinesen
das
nicht.
TED2020 v1