Übersetzung für "But not until" in Deutsch
Wealth
creation
matters,
but
not
until
it
recoups
the
wealth
destruction
that
preceded
it.
Vermögensbildung
zählt
durchaus,
aber
nicht
bevor
die
vorangegangene
Vermögenszerstörung
wettgemacht
wurde.
News-Commentary v14
You
can
kill
me
if
you
like,
but
not
until
I've
had
my
say.
Tötet
mich,
wenn
es
Euch
beliebt,
aber
erst
rede
ich.
OpenSubtitles v2018
But
I'm
not
free...
until
six
o'clock.
Ich
bin
nicht
frei
vor
18
Uhr.
OpenSubtitles v2018
But
not
until
he
sees
what
comes
next.
Aber
nicht
bevor
er
sieht,
was
als
Nächstes
kommt.
OpenSubtitles v2018
An
agreement
on
fisheries
was
negotiated
in
1980
but
not
concluded
until
the
end
of
1981.
Das
1980
ausgehandelte
Fischereiabkommen
wurde
erst
Ende
1981
abgeschlossen.
EUbookshop v2
But
not
until
he's
made
sure
they
can't
go
to
Paradise.
Aber
vorher
sorgt
er
dafür,
dass
sie
nicht
ins
Paradies
kommen.
OpenSubtitles v2018
But
not
until
after
she'd
found
her
dad's
killer
dead?
Aber
erst,
nachdem
sie
den
Mörder
ihres
Vaters
tot
aufgefunden
hatte?
OpenSubtitles v2018
The
strange
message
they
had
received
seemed
to
indicate
there
was
more
for
the
Baudelaires
to
investigate,
but
not
until
after
they
got
away
from
Count
Olaf
and
his
miserable
lunch.
Aber
Violet,
Klaus
und
Sunny
wussten,
dass
dies
ein
Notfall
war.
OpenSubtitles v2018
He
is
gonna
kill
you,
but
not
until
after
the
game.
Er
wird
dich
umbringen,
aber
erst
nach
dem
Spiel.
OpenSubtitles v2018
But
not
until
after
we've
located
Harold
Finch.
Aber
nicht
bevor
wir
Harold
Finch
lokalisiert
haben.
OpenSubtitles v2018
Give
this
to
Queen
Mary,
but
not
until
tomorrow.
Gebt
das
Königin
Mary,
aber
nicht
vor
morgen.
OpenSubtitles v2018
But
not
until
I
get
you
and
your
family
out
of
here.
Aber
erst
will
ich
Sie
und
Ihre
Familie
hier
rausholen.
OpenSubtitles v2018
I
will,
but
not
until
you
let
him
go.
Werde
ich,
aber
nicht
bevor
du
ihn
gehen
lässt.
OpenSubtitles v2018
But
not
until
you
come
clean.
Aber
Sie
müssen
reinen
Tisch
machen.
OpenSubtitles v2018