Übersetzung für "But it is" in Deutsch

This may be a minor difference, but to me it is fundamental.
Das ist vielleicht ein geringfügiger Unterschied, aber für mich ist er grundlegend.
Europarl v8

This is one factor among very many, but it is an important one.
Dies ist zwar nur ein Faktor unter vielen, aber ein wichtiger.
Europarl v8

But it is not up to us to bring a legislative proposal.
Aber es liegt nicht an uns, einen Legislativvorschlag vorzulegen.
Europarl v8

It is not enough to do a lot but it is necessary to do enough.
Viel zu tun genügt nicht, wir müssen genug tun.
Europarl v8

But it is good to have him in the centurion club.
Doch es ist gut zu wissen, dass er nun zum Zenturio-Club gehört.
Europarl v8

The request is outside the deadline, but if it is accepted...
Dieser Antrag geht außerhalb der Antragsfrist ein, aber wenn er angenommen wird ...
Europarl v8

This may sound paradoxical, but it is possible.
Es klingt paradox, aber es ist möglich.
Europarl v8

This has also been described by Prime Minister Reinfeldt, but it is the conclusions that are surprising.
Das hat auch schon Premierminister Reinfeldt beschrieben, aber die Schlussfolgerungen sind überraschend.
Europarl v8

But it is possible that I have got this horribly wrong.
Aber es ist möglich, dass ich das alles furchtbar falsch aufgefasst habe.
Europarl v8

This can, of course, be done through cartel legislation, but it is certainly also a fundamental global question.
Das kann kartellrechtlich erfolgen, ist aber sicherlich auch eine globale Grundsatzfrage.
Europarl v8

That is perhaps not Iraq's top priority, but it is ours.
Das hat vielleicht nicht beim Irak oberste Priorität, aber sicherlich bei uns.
Europarl v8

But it is clear that it is not enough.
Es ist jedoch klar, dass das allein nicht ausreicht.
Europarl v8

We must develop it further, but it is not an end in itself.
Wir müssen ihn weiterentwickeln, aber das ist kein Selbstzweck.
Europarl v8

That is a long-term struggle, but it is something worth fighting for.
Dies ist ein langwieriger Kampf, aber er lohnt sich.
Europarl v8

Ten pages sounds short, but it is full of concrete initiatives.
Zehn Seiten klingen kurz, aber sie sind voll von konkreten Initiativen.
Europarl v8

It is very sustainable, but it is entirely impractical for the job I do.
Es ist sehr nachhaltig, aber für meine Arbeit vollkommen ungeeignet.
Europarl v8

Economic and humanitarian assistance is important, but it is not enough in itself.
Wirtschaftliche und humanitäre Hilfe ist wichtig, aber das alleine ist nicht genug.
Europarl v8

This may seem self-evident but, in fact, it is not for everyone.
Dies mag offensichtlich sein, tatsächlich ist es dies aber nicht für jeden.
Europarl v8

In this context, innovation is a necessity but, above all, it is a priority.
In diesem Zusammenhang ist Innovation eine Notwendigkeit, aber vor allem eine Priorität.
Europarl v8

I greatly admire your courage and this report, but it is not enough.
Ich schätze Ihren Mut und diesen Bericht sehr, aber das genügt nicht.
Europarl v8

But if it is reliable, then whose fault is it?
Wenn sie zuverlässig ist, wer trägt dann die Schuld daran?
Europarl v8

The Commission proposal is a start but it is not enough.
Der Vorschlag der Kommission ist ein Anfang, aber er reicht nicht aus.
Europarl v8

But it is on the shoulders of people themselves that the big responsibility lies.
Die wirkliche Bürde der Verantwortung aber ruht auf den Schultern der Menschen selbst.
Europarl v8

This is a perfectly understandable position, but it is untenable in the long term.
Dieser Standpunkt ist zwar verständlich, aber auf Dauer unhaltbar.
Europarl v8

It is inadequate but it is an important step in the right direction.
Es ist nicht ausreichend, aber es ist ein wichtiger Schritt nach vorn.
Europarl v8

This progress is not negligible but nor is it really significant.
Es ist zwar nicht ein Nichts, aber es ist auch nicht viel.
Europarl v8

The single currency is extremely important, but it is not, of course, an end in itself.
Diese Einheitswährung ist von großer Bedeutung, aber natürlich kein Selbstzweck.
Europarl v8

But nevertheless it is a fact that nobody can really recognize their views in the report.
Aber nichtsdestoweniger kann sich niemand so recht in dem Bericht wiederfinden.
Europarl v8