Übersetzung für "But after" in Deutsch
But
after
that
we
have
to
allow
the
army
to
continue
their
campaign.
Danach
müssen
wir
es
der
Armee
aber
erlauben,
ihre
Kampagne
fortzuführen.
Europarl v8
It
is
in
fact
after
the
vote,
but
not
immediately
after
the
vote.
Es
ist
tatsächlich
nach
der
Abstimmung,
aber
nicht
direkt
nach
der
Abstimmung.
Europarl v8
But,
after
that,
an
analysis
should
take
place,
and
measures
should
also
be
taken.
Aber
danach
sollte
eine
Analyse
stattfinden,
und
Maßnahmen
sollten
ergriffen
werden.
Europarl v8
But
two
days
after
we
left,
another
two
farmers
were
murdered.
Zwei
Tage
nach
unserer
Abreise
wurden
jedoch
wieder
zwei
Bauern
ermordet.
Europarl v8
But,
after
all,
we
are
used
to
this
kind
of
shenanigans.
Aber
schließlich
sind
wir
ja
an
dergleichen
Verhaltensweisen
gewöhnt.
Europarl v8
But,
after
all,
perhaps
I
can
afford
a
smile.
Aber
vielleicht
kann
ich
mir
doch
noch
ein
Lächeln
abringen.
Europarl v8
But
after
all
that
shows
just
how
politically
significant
it
is.
Aber
das
zeigt
ja
genau,
wie
politisch
bedeutsam
dieser
Bericht
ist.
Europarl v8
But
finally,
after
ten
days,
we
were
able
to
understand
each
other's
needs.
Nach
zehn
Tagen
konnten
wir
schließlich
die
Bedürfnisse
des
anderen
verstehen.
Europarl v8
But
two
days
after
we
left
Mr
Ruslan
Sharipov
was
arrested.
Aber
zwei
Tage
nach
unserer
Abreise
wurde
Herr
Ruslan
Scharipow
verhaftet.
Europarl v8
But
after
I
am
risen
again,
I
will
go
before
you
into
Galilee.
Wenn
ich
aber
auferstehe,
will
ich
vor
euch
hingehen
nach
Galiläa.
bible-uedin v1
But
after
a
while,
this
wears
off.
Aber
nach
einer
Weile
lässt
das
nach.
TED2020 v1
But
five
months
after
the
breakup,
Kathy
still
couldn't
stop
thinking
about
Rich.
Doch
fünf
Monate
nach
der
Trennung
dachte
Kathy
immer
noch
andauernd
an
Rich.
TED2020 v1
But
soon
after
Kerviel
entered
his
career,
the
first
big
success
followed.
Aber
schon
bald
nach
seinem
Eintritt
kam
der
erste
große
Erfolg.
WMT-News v2019
But
after
1,000
years
out
in
the
weather,
they
look
like
this.
Aber
nach
1.000
Jahren
im
Wetter,
sehen
sie
so
wie
hier
aus.
TED2013 v1.1
But
after
that,
I
decided
to
work
on
the
spirit.
Danach
entschied
ich
mich
zur
Arbeit
am
Geist.
TED2020 v1
But
the
day
after
the
apology,
what
happened?
Doch
was
geschah
am
Tag
nach
der
Entschuldigung?
TED2020 v1
But
after
years
of
plotting
revenge,
Prospero’s
foe
is
finally
in
sight.
Doch
nach
Jahren
der
Racheplanung
ist
Prosperos
Feind
endlich
in
Sicht.
TED2020 v1
But
after
that
encounter
I
really
did
want
to
go
back
with
that
animal
and
dance.
Aber
nach
dieser
Begegnung
wollte
ich
wirklich
zurück
und
mit
diesem
Tier
tanzen.
TED2020 v1
That's
not
very
nice,
but,
after
all,
we
had
to
find
out
what
the
answer
is.
Nicht
nett,
aber
schließlich
mussten
wir
eine
Antwort
finden.
TED2020 v1
But,
after
about
10
years,
the
success
story
turned
bitter.
Doch
nach
etwa
zehn
Jahren
nahm
die
Erfolgsgeschichte
eine
bittere
Wendung.
News-Commentary v14