Übersetzung für "Bureaucratisation" in Deutsch
Some
of
you
made
reference
to
the
issue
of
bureaucratisation.
Auch
die
Frage
der
Bürokratisierung
wurde
angesprochen.
Europarl v8
It
is
the
bureaucratisation
not
just
of
Europe
but
also
of
our
society.
Das
ist
eine
Bürokratisierung
nicht
nur
der
Union,
sondern
unserer
Gesellschaft.
Europarl v8
The
EESC
is
worried
about
the
prospect
of
a
bureaucratisation
of
the
decision-making
process.
Der
EWSA
ist
besorgt
angesichts
der
Gefahr
einer
Bürokratisierung
des
Beschlussfassungsprozesses.
TildeMODEL v2018
The
greatest
danger,
Trotsky
says,
is
bureaucratisation
of
the
Party
apparatus.
Die
größte
Gefahr,
sagt
Trotzki,
besteht
in
einer
Bürokratisierung
des
Parteiapparats.
ParaCrawl v7.1
So
we
have
a
struggle
which
comes
from
below
against
bureaucratisation
and
corruption.
Es
gibt
einen
Kampf
von
unten
gegen
die
Bürokratisierung
und
die
Korruption.
ParaCrawl v7.1
Is
there
an
alternative
path
to
prevent
bureaucratisation
and
specialisation?
Gibt
es
einen
alternativen
Weg,
um
Bürokratisierung
und
Spezialisierung
zu
verhindern?
ParaCrawl v7.1
Bureaucratisation
and
control
from
the
top
are,
as
always,
the
only
way
proposed
by
Parliament.
Bürokratisierung
und
Steuerung
von
oben
sind
wie
immer
der
einzige
vom
Parlament
vorgeschlagene
Ausweg.
Europarl v8
Her
research
interests
lie
in
the
area
of
governance,
bureaucratisation
of
Islam
and
the
everyday
state
in
Pakistan.
Ihre
Forschungsinteressen
liegen
im
Bereich
Governance,
Bürokratisierung
des
Islams
und
Staatlichkeit
in
Pakistan.
ParaCrawl v7.1
We
are
living
in
the
period
of
the
Lisbon
Treaty,
we
are
living
in
a
period
when
the
adoption
of
new
legislation
will
be
even
easier
and
I
would
therefore
like
to
ask
you
not
to
allow
the
European
economy
to
be
smothered
with
outgrowths
of
unjustified
and
ill-founded
regulation,
not
to
allow
the
victory
of
modish,
politically
correct
themes
which
could
become
an
excuse
for
further
centralisation,
further
regulation
and
further
bureaucratisation
of
the
European
Union.
Wir
leben
im
Zeitalter
des
Vertrages
von
Lissabon,
wir
leben
in
einer
Zeit,
in
der
die
Verabschiedung
neuer
Gesetze
noch
einfacher
ist
und
ich
möchte
Sie
daher
bitten,
es
nicht
zuzulassen,
dass
die
europäische
Wirtschaft
von
Auswüchsen
ungerechtfertigter
und
unbegründeter
Vorschriften
erstickt
wird,
es
nicht
zuzulassen,
dass
modische,
politisch
korrekte
Themen
siegen,
die
eine
Entschuldigung
für
eine
weitere
Zentralisierung,
weitere
Vorschriften
und
eine
weitere
Bürokratisierung
der
Europäischen
Union
sein
könnten.
Europarl v8
Many
of
these
obstacles
are
due
to
excessive
bureaucratisation
and
difficulties
in
obtaining
finance.
Viele
dieser
Probleme
sind
auf
die
übermäßige
Bürokratisierung
und
die
Schwierigkeiten
bei
der
Aufbringung
von
Finanzmitteln
zurückzuführen.
Europarl v8
I
and
socialist
colleagues
of
mine
in
Venezuela,
Socialismo
Revolucionario
for
example,
do
have
major
problems
with
some
aspects
of
the
Chávez
policies:
increasing
tendencies
towards
bureaucratisation
and
a
Stalinist-type
tendency
to
try
to
abuse
and
discredit
opposition
that
comes
from
the
left
in
Venezuela
and
in
the
Labour
movement.
Ich
und
meine
sozialistischen
Kollegen
in
Venezuela,
zum
Beispiel
Socialismo
Revolucionario,
haben
große
Probleme
mit
einigen
Aspekten
der
Politik
von
Chávez:
die
zunehmende
Tendenz
zur
Bürokratisierung
und
eine
stalinistische
Tendenz
mit
dem
Versuch,
die
Opposition
zu
schädigen
und
zu
diskreditieren,
die
aus
der
Linken
in
Venezuela
und
in
der
Arbeiterbewegung
kommt.
Europarl v8
I
think
it
is
not
difficult
to
see
that
the
countless
amendments
restrict
the
rights
of
the
smaller
groups,
the
minorities,
that
they
do
not
strengthen
the
rights
of
the
individual
Member,
that
they
give
precedence
to
majority
rights
and
to
the
bureaucratisation
of
Parliament.
Ich
glaube,
es
ist
unschwer
zu
erkennen,
daß
durch
zahllose
Änderungen
die
Rechte
der
kleineren
Fraktionen,
der
Minderheiten
eingeschränkt
werden,
daß
die
Rechte
des
einzelnen
Abgeordneten
nicht
wachsen,
daß
die
Mehrheitsrechte,
die
Bürokratisierung
des
Parlaments
voranschreitet.
Europarl v8
The
new
actions
must
not
lead
to
bureaucratisation,
but
rather
to
specific
objectives
that
are
tested
systematically.
Die
neuen
Maßnahmen
dürfen
jedoch
nicht
zu
einer
Bürokratisierung,
sondern
müssen
zu
konkreten
Zielstellungen
führen,
die
systematisch
geprüft
werden.
Europarl v8
For
those
of
us
who
have
been
given
democratic
mandates
in
democratic
elections
to
campaign
against
the
centralisation
and
bureaucratisation
of
the
European
project
and
for
those
of
us
who
have
been
given
democratic
mandates
to
reject
the
draft
Constitution,
this
Commission
is
therefore
unacceptable.
Für
uns,
die
in
demokratischen
Wahlen
den
Auftrag
erhalten
haben,
gegen
die
Zentralisierung
und
Bürokratisierung
des
europäischen
Aufbauwerks
zu
kämpfen,
und
für
uns,
die
den
Auftrag
erhalten
haben,
den
Verfassungsentwurf
abzulehnen,
ist
diese
Kommission
daher
unannehmbar.
Europarl v8
The
June
List
has
obtained
its
mandate
from
voters
opposed
to
the
continued
centralisation
and
bureaucratisation
of
the
European
project.
Die
Juniliste
hat
ihr
Mandat
von
Wählern
erhalten,
die
einer
anhaltenden
Zentralisierung
und
Bürokratisierung
des
europäischen
Aufbauwerks
ablehnend
gegenüber
stehen.
Europarl v8
Finally,
I
would
like
to
give
strong
support
to
the
establishment
of
independent
regulatory
bodies
in
the
hope
that,
in
accordance
with
the
principles
of
proportionality,
it
does
not
lead
to
excessive
bureaucratisation.
Abschließend
möchte
ich
die
Einrichtung
unabhängiger
Regulierungsbehörden
ausdrücklich
unterstützen
und
ich
hoffe,
dass
die
Grundsätze
der
Verhältnismäßigkeit
gewährleisten
werden,
dass
dadurch
keine
übertriebene
Bürokratisierung
entsteht.
Europarl v8
This
growth
in
political
scandals
linked
to
the
financing
of
these
entities
is
due
in
part
to
the
following
factors:
growing
bureaucratisation
of
organisations,
increasing
costs
of
campaign
expenditures,
a
change
in
the
nature
of
political
competition
through
greater
use
of
the
media
or
the
declining
role
of
the
state
as
a
public
service
provider
and
competition
for
state
contracts.
Die
Zunahme
politischer
Skandale
im
Zusammenhang
mit
der
Finanzierung
solcher
Einrichtungen
ist
zum
Teil
auf
folgende
Faktoren
zurückzuführen:
wachsende
Bürokratisierung
der
Organisationen,
steigende
Wahlkampfkosten,
Wandel
der
Art
des
politischen
Wettstreits
infolge
einer
verstärkten
Mediennutzung
und
zurückgehenden
Bedeutung
des
Staates
als
öffentlicher
Dienstleister
sowie
Konkurrenz
um
staatliche
Aufträge.
TildeMODEL v2018
Although
the
effectiveness
of
implementation
of
a
centralised
structure
is
secured
by
an
institutionalised
framework
supported
by
an
organisation
with
its
own
budget
and
governance,
it
carries
a
risk
of
bureaucratisation
and
more
importantly,
of
self
transforming
an
additional
organisational
layer
with
no
significant
impact
on
innovation.
Obschon
die
Wirksamkeit
der
Durchführung
mittels
einer
Zentralstelle
durch
einen
institutionalisierten
Rahmen
gesichert
ist,
der
von
einer
Organisation
mit
eigenem
Budget
und
eigener
Verwaltung
getragen
wird,
ist
sie
mit
dem
Risiko
der
Bürokratisierung
und,
was
noch
schwerer
wiegt,
der
eigenmächtigen
Hervorbringung
zusätzlicher
Organisationsstrukturen
ohne
erheblichen
Mehrwert
für
die
Innovation
behaftet.
TildeMODEL v2018