Übersetzung für "Bureaucratisation" in Deutsch

Some of you made reference to the issue of bureaucratisation.
Auch die Frage der Bürokratisierung wurde angesprochen.
Europarl v8

It is the bureaucratisation not just of Europe but also of our society.
Das ist eine Bürokratisierung nicht nur der Union, sondern unserer Gesellschaft.
Europarl v8

The EESC is worried about the prospect of a bureaucratisation of the decision-making process.
Der EWSA ist besorgt angesichts der Gefahr einer Bürokratisierung des Beschlussfassungsprozesses.
TildeMODEL v2018

The greatest danger, Trotsky says, is bureaucratisation of the Party apparatus.
Die größte Gefahr, sagt Trotzki, besteht in einer Bürokratisierung des Parteiapparats.
ParaCrawl v7.1

So we have a struggle which comes from below against bureaucratisation and corruption.
Es gibt einen Kampf von unten gegen die Bürokratisierung und die Korruption.
ParaCrawl v7.1

Is there an alternative path to prevent bureaucratisation and specialisation?
Gibt es einen alternativen Weg, um Bürokratisierung und Spezialisierung zu verhindern?
ParaCrawl v7.1

Bureaucratisation and control from the top are, as always, the only way proposed by Parliament.
Bürokratisierung und Steuerung von oben sind wie immer der einzige vom Parlament vorgeschlagene Ausweg.
Europarl v8

Her research interests lie in the area of governance, bureaucratisation of Islam and the everyday state in Pakistan.
Ihre Forschungsinteressen liegen im Bereich Governance, Bürokratisierung des Islams und Staatlichkeit in Pakistan.
ParaCrawl v7.1

We are living in the period of the Lisbon Treaty, we are living in a period when the adoption of new legislation will be even easier and I would therefore like to ask you not to allow the European economy to be smothered with outgrowths of unjustified and ill-founded regulation, not to allow the victory of modish, politically correct themes which could become an excuse for further centralisation, further regulation and further bureaucratisation of the European Union.
Wir leben im Zeitalter des Vertrages von Lissabon, wir leben in einer Zeit, in der die Verabschiedung neuer Gesetze noch einfacher ist und ich möchte Sie daher bitten, es nicht zuzulassen, dass die europäische Wirtschaft von Auswüchsen ungerechtfertigter und unbegründeter Vorschriften erstickt wird, es nicht zuzulassen, dass modische, politisch korrekte Themen siegen, die eine Entschuldigung für eine weitere Zentralisierung, weitere Vorschriften und eine weitere Bürokratisierung der Europäischen Union sein könnten.
Europarl v8

Many of these obstacles are due to excessive bureaucratisation and difficulties in obtaining finance.
Viele dieser Probleme sind auf die übermäßige Bürokratisierung und die Schwierigkeiten bei der Aufbringung von Finanzmitteln zurückzuführen.
Europarl v8

I and socialist colleagues of mine in Venezuela, Socialismo Revolucionario for example, do have major problems with some aspects of the Chávez policies: increasing tendencies towards bureaucratisation and a Stalinist-type tendency to try to abuse and discredit opposition that comes from the left in Venezuela and in the Labour movement.
Ich und meine sozialistischen Kollegen in Venezuela, zum Beispiel Socialismo Revolucionario, haben große Probleme mit einigen Aspekten der Politik von Chávez: die zunehmende Tendenz zur Bürokratisierung und eine stalinistische Tendenz mit dem Versuch, die Opposition zu schädigen und zu diskreditieren, die aus der Linken in Venezuela und in der Arbeiterbewegung kommt.
Europarl v8

I think it is not difficult to see that the countless amendments restrict the rights of the smaller groups, the minorities, that they do not strengthen the rights of the individual Member, that they give precedence to majority rights and to the bureaucratisation of Parliament.
Ich glaube, es ist unschwer zu erkennen, daß durch zahllose Änderungen die Rechte der kleineren Fraktionen, der Minderheiten eingeschränkt werden, daß die Rechte des einzelnen Abgeordneten nicht wachsen, daß die Mehrheitsrechte, die Bürokratisierung des Parlaments voranschreitet.
Europarl v8

The new actions must not lead to bureaucratisation, but rather to specific objectives that are tested systematically.
Die neuen Maßnahmen dürfen jedoch nicht zu einer Bürokratisierung, sondern müssen zu konkreten Zielstellungen führen, die systematisch geprüft werden.
Europarl v8

For those of us who have been given democratic mandates in democratic elections to campaign against the centralisation and bureaucratisation of the European project and for those of us who have been given democratic mandates to reject the draft Constitution, this Commission is therefore unacceptable.
Für uns, die in demokratischen Wahlen den Auftrag erhalten haben, gegen die Zentralisierung und Bürokratisierung des europäischen Aufbauwerks zu kämpfen, und für uns, die den Auftrag erhalten haben, den Verfassungsentwurf abzulehnen, ist diese Kommission daher unannehmbar.
Europarl v8

The June List has obtained its mandate from voters opposed to the continued centralisation and bureaucratisation of the European project.
Die Juniliste hat ihr Mandat von Wählern erhalten, die einer anhaltenden Zentralisierung und Bürokratisierung des europäischen Aufbauwerks ablehnend gegenüber stehen.
Europarl v8

Finally, I would like to give strong support to the establishment of independent regulatory bodies in the hope that, in accordance with the principles of proportionality, it does not lead to excessive bureaucratisation.
Abschließend möchte ich die Einrichtung unabhängiger Regulierungsbehörden ausdrücklich unterstützen und ich hoffe, dass die Grundsätze der Verhältnismäßigkeit gewährleisten werden, dass dadurch keine übertriebene Bürokratisierung entsteht.
Europarl v8

This growth in political scandals linked to the financing of these entities is due in part to the following factors: growing bureaucratisation of organisations, increasing costs of campaign expenditures, a change in the nature of political competition through greater use of the media or the declining role of the state as a public service provider and competition for state contracts.
Die Zunahme politischer Skandale im Zusammenhang mit der Finanzierung solcher Einrichtungen ist zum Teil auf folgende Faktoren zurückzuführen: wachsende Bürokratisierung der Organisationen, steigende Wahlkampfkosten, Wandel der Art des politischen Wettstreits infolge einer verstärkten Mediennutzung und zurückgehenden Bedeutung des Staates als öffentlicher Dienstleister sowie Konkurrenz um staatliche Aufträge.
TildeMODEL v2018

Although the effectiveness of implementation of a centralised structure is secured by an institutionalised framework supported by an organisation with its own budget and governance, it carries a risk of bureaucratisation and more importantly, of self transforming an additional organisational layer with no significant impact on innovation.
Obschon die Wirksamkeit der Durchführung mittels einer Zentralstelle durch einen institutionalisierten Rahmen gesichert ist, der von einer Organisation mit eigenem Budget und eigener Verwaltung getragen wird, ist sie mit dem Risiko der Bürokratisierung und, was noch schwerer wiegt, der eigenmächtigen Hervorbringung zusätzlicher Organisationsstrukturen ohne erheblichen Mehrwert für die Innovation behaftet.
TildeMODEL v2018