Übersetzung für "Budgetary power" in Deutsch
We
here
propose
a
new
shareout
of
budgetary
power.
Hier
schlagen
wir
eine
Neuverteilung
der
Haushaltsbefugnisse
vor.
EUbookshop v2
Securing
budgetary
power
is
incontestably
one
way
of
exercising
such
control.
Das
Ausüben
der
Haushalts
befugnisse
stellt
ohne
jeden
Zweifel
eine
dieser
Machtpositionen
dar.
EUbookshop v2
Budgetary
power
was
given
to
an
authority
within
which
the
Council
and
Parliament
cooperate.
Die
Haushaltsbefugnis
ist
einer
Behörde
übertragen
worden,
in
der
der
Rat
und
das
Parlament
zusammenarbeiten.
EUbookshop v2
Secondly,
another
very
important
point
for
a
Parliament
which
shares
budgetary
power
with
the
Council
is
to
state
that
costs
generated
by
common
actions
under
the
treaty
must
be
included
in
the
non-compulsory
section
of
the
Community
budget
involving
democratic
control
by
Parliament
and
that
specifically
administrative
expenditure
should
come
under
heading
V
and
operational
expenditure
under
heading
IV.
Ein
zweiter
sehr
wichtiger
Aspekt
für
ein
Parlament,
das
sich
die
Haushaltsbefugnisse
mit
dem
Rat
teilt,
ist
die
Tatsache,
daß
die
Ausgaben
für
gemeinsame
Aktionen
nach
dem
Vertrag
aus
dem
Gemeinschaftshaushalt
zu
bestreiten
sind,
und
zwar
aus
dem
nicht-obligatorischen
Teil,
woraus
sich
ergibt,
daß
das
Parlament
eine
demokratische
Kontrolle
ausübt
und
dies
ganz
konkret
bei
den
Verwaltungsausgaben
in
Kapitel
V
und
den
operativen
Ausgaben
in
Kapitel
IV
tut.
Europarl v8
It
will
do
so
in
particular
by
exercising
its
budgetary
power,
but
in
many
other
ways
too,
of
course.
Es
wird
dies
vor
allem
durch
die
Ausübung
seiner
Haushaltsbefugnisse
tun,
aber
selbstverständlich
auch
darüber
hinaus.
Europarl v8
There
were
many
questions
on
the
review
-
which
is
no
longer
the
mid-term
review
as
it
is
delayed
in
agreement
with
the
two
arms
of
the
budgetary
power.
Es
hat
viele
Fragen
über
die
Überprüfung
gegeben
-
die
nicht
länger
eine
Halbzeitbewertung
ist,
da
sie
im
Einverständnis
mit
den
zwei
Armen
der
Haushaltsbefugnis
verschoben
wurde.
Europarl v8
I
am
inviting
both
branches
of
the
budgetary
power
to
come
closer
in
the
coming
weeks
as
we
enter
conciliation
and
prove
that
the
Lisbon
Treaty
is
a
compromise
machinery.
Ich
fordere
beide
Institutionen,
die
über
die
Haushaltsbefugnisse
verfügen,
auf,
sich
in
den
nächsten
Wochen,
wenn
wir
das
Vermittlungsverfahren
beginnen,
anzunähern
und
zu
beweisen,
dass
der
Vertrag
von
Lissabon
ein
Kompromissmechanismus
ist.
Europarl v8
As
rapporteur
of
the
report
on
the
funding
of
the
CFSP
as
far
back
as
1994,
I
pointed
to
the
existing
area
of
tension
between
substantive
authority
for
the
CFSP,
which
is
in
the
hands
of
the
Council,
and
budgetary
power.
Bereits
1994
habe
ich
als
Berichterstatter
für
den
Bericht
"Finanzierung
der
GASP"
auf
das
bestehende
"Spannungsfeld"
zwischen
der
inhaltlichen
Befugnis
für
die
GASP,
die
beim
Rat
liegt,
und
der
Haushaltsbefugnis
hingewiesen.
Europarl v8
Firstly,
the
entering
of
this
operating
expenditure
as
administrative
expenditure
of
the
Council
both
confuses
the
nature
of
the
expenditure
and
removes
the
possibility
of
democratic
control
over
it,
specifically
by
Parliament,
which,
in
practice,
is
thus
giving
up
its
budgetary
power.
Nimmt
man
diese
operationellen
Ausgaben
als
Verwaltungsausgaben
des
Rates
auf,
bringt
man
einerseits
die
Art
der
Ausgaben
durcheinander
und
verhindert
andererseits
die
Möglichkeit
ihrer
demokratischen
Kontrolle,
insbesondere
durch
das
Parlament,
das
somit
praktisch
auf
seine
Haushaltsbefugnis
verzichtet.
Europarl v8
If
Parliament
is
to
give
discharge,
then
it
is
Parliament
to
which
budgetary
and
legislative
power
over
the
EDF's
resources
should
be
conceded.
Dem
Parlament
müssen
die
Haushalts-
und
Legislativbefugnisse
über
die
EEF-Mittel
eingeräumt
werden,
wenn
es
schon
Entlastung
erteilen
soll.
Europarl v8
I
also
mean
power
in
the
formal
sense:
codecision,
budgetary
power
and
democratic
control
over
the
European
institutions.
Ich
meine
auch
die
formalen
Zuständigkeiten
-
Mitentscheidung,
Haushaltsbefugnisse,
demokratische
Kontrolle
über
die
europäischen
Institutionen.
Europarl v8