Übersetzung für "Brutalisation" in Deutsch

One important effect of the new balance of power is an extensive brutalisation of work.
Eine wichtige Folge der neuen Kräfteverhältnisse ist die erhebliche Brutalisierung der Arbeit.
ParaCrawl v7.1

Emphatical presence against brutalisation of speech and creation of scapegoats.
Energisches Auftreten gegen die Verrohung der Sprache und jegliches kreieren von Sündenböcken.
ParaCrawl v7.1

These traumatic experiences have led to a brutalisation of many aspects of society.
Diese traumatische Erfahrung hat in vielen Bereichen zu einer Brutalisierung der Gesellschaft geführt.
ParaCrawl v7.1

We condemn the brutalisation which we are seeing and which offers unpleasant reminders of the past.
Wir verurteilen die Verrohung, die wir erleben und die uns unangenehm an die Vergangenheit erinnert.
Europarl v8

There is no doubt, then, that serious brutalisation of work is occurring.
Es gibt keinen Zweifel, dass es sich um eine ernstzunehmende Brutalisierung der Arbeit handelt.
ParaCrawl v7.1

Taking up the appeal of the victims' relatives, we therefore ask for Cesare Battisti to be brought before the Italian judicial system, which will know how to show - as it has done in hundreds of other cases of former terrorists who are now reintegrated into social and civil life - that to be punished is also to make amends, as the Italian, Cesare Beccaria, taught Western legal civilisation, and not just intimidation or brutalisation, as the Brazilian authorities fear.
Genau wir die Familien der Opfer fordern wir daher, dass Cesare Battisti vor das italienische Justizsystem gestellt wird, das - wie bereits in Hunderten anderer Fälle ehemaliger Terroristen, die nun wieder in das soziale und zivile Leben eingegliedert sind - zeigen wird, dass Bestrafung auch Wiedergutmachung bedeutet, wie der Italiener Cesare Beccaria der westlichen, auf Recht beruhenden Zivilisation gelehrt hat, und nicht nur Einschüchterung oder Brutalisierung, wie die brasilianischen Behörden fürchten.
Europarl v8

Told from a child's perspective, this story of the experience of psychic violence and brutalisation and perfidy in human relationships has the atmosphere of a dark fairy tale, and succeeds in revealing the absurdity of dictatorships.
Aus der Perspektive eines Kindes wird die Erfahrung psychischer Gewalt und die Verrohung und Niedertracht in den menschlichen Beziehungen vermittelt, was der Geschichte den Klang eines bösen Märchens verleiht und die Absurdität von Diktaturen deutlich werden lässt.
ParaCrawl v7.1

A shining example, here in Germany, is the "Ich bin hier" (I am here) initiative, which is taking an effective stand against brutalisation online.
Ein leuchtendes Beispiel, hier in Deutschland, ist die Initiative "Ich bin hier", die erfolgreich gegen die Verrohung im Netz eintritt.
ParaCrawl v7.1

Her decline culminates in horrific visions of a brutalisation of mankind that spans centuries, in the apocalyptic picture of an endless spiral of constantly repeated compulsions and acts of violence by mankind against others and itself.
Ihr Fall kulminiert in Schreckensvisionen einer Jahrhunderte überspannenden Verrohung des Menschen, in das apokalyptische Bild einer endlosen Spirale sich wiederholender Zwänge und der Gewalttätigkeit des Menschen.
ParaCrawl v7.1

This must go hand in hand with peace-building measures, however – if further-traumatising interventions are then at work, this leads to a constant further weakening and brutalisation of society.
Dies muss allerdings Hand in Hand gehen mit Frieden schaffenden Maßnahmen – wenn hier gar weiter traumatisierende Interventionen am Werke sind, fÃ1?4hrt dies zu einer ständigen weiteren Schwächung und Brutalisierung der Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1

On the subject of NetzDG, she presented the initial situation for the emergence of the law (influence of online campaigns on Brexit, the manipulated selfie of Merkel with a refugee, the brutalisation of debate over social issues on social media), as well as the main points of criticism from a material perspective, including the risk of obstruction by the networks applying the law.
Zum Thema NetzDG stellte sie die Ausgangssituation für das Entstehen des Gesetzes (Einfluss von Online-Kampagnen auf den Brexit, das manipulierte Merkel-Selfie mit einem Geflüchteten, die Verrohung der gesellschaftlichen Debatte in den sozialen Medien), sowie die Hauptkritikpunkte aus materieller Sicht vor, unter anderem auch das Risiko des Overblockings durch die rechtsanwendenden Netzwerke.
ParaCrawl v7.1

In the next two chapters the author examines the attacks on different areas of social security and the “brutalisation of work”.
In den folgenden zwei Kapiteln untersucht der Autor die Angriffe auf verschiedene Bereiche sozialer Sicherung und die „Brutalisierung der Arbeit“.
ParaCrawl v7.1

Overriding topics are the brutalisation and self-estrangement of the western society, and the rootless being of it´s egomaniac townsfolk, also other alleged humanistic innovations of this civilisation and it´s colonialising primate-leaders.
Inhaltlich behandelt werden vorrangig Themen wie die Verrohung und Selbstentfremdung der westlichen Gesellschaft und das wurzellose Dasein egomanischer Einwohner dergleichen, aber auch andere vermeintliche, humanistische Innovationen dieser Zivilisation und ihren kolonialisierenden Primatenführern.
ParaCrawl v7.1

Trying to explain the brutalisation of Serbia under its elected dictator Slobodan Miloševi?, one observer commented, "Imagine if all the main television channels in the US had been taken over for the last five years by the Klu Klux Klan."
Um die zunehmende Verrohung der Serben unter dem gewählten Diktator Slobodan Milo?evi? zu erklären, sagte ein Beobachter: "Stellen Sie sich vor, alle wichtigen Sender in den Vereinigten Staaten wären während der letzten fünf Jahre vom Ku-Klux-Klan übernommen worden."
ParaCrawl v7.1

By now, the increasing violence and brutalisation in daily life was seen either as part of a general tendency towards barbarisation or simply declared as an act committed by political opponents.
Mittlerweile wird die zunehmende Gewalt und Brutalisierung des Alltags entweder als allgemeine Barbarisierung wahrgenommen oder dem politischen Gegner zugeordnet.
ParaCrawl v7.1

To be honest, after a lifetime of brutalisation and horror, though I have always believed in the resilience and creativity of my people, I am afraid to have too much confidence.
Ehrlich gesagt, nach einem Leben voller Brutalisierung und Horror, obwohl ich immer an die Unverwüstlichkeit und Kreativität meiner Leute glaubte, fürchte ich zu viel vertrauensvoll zu sein.
ParaCrawl v7.1

George Grosz was a keen observer, with his, as he called it, "razor sharp" drawing style he put the finger on the problems of society and made the decadence, brutalisation, corruption and social injustice of his time the motifs of his works.
George Grosz war ein scharfer Beobachter, er legte mit seinem, wie er selbst sagte, "messerscharfen" Zeichenstil den Finger auf die Probleme der Gesellschaft und stellte die Dekadenz, Verrohung, Korruption und soziale Ungerechtigkeit seiner Zeit dar.
ParaCrawl v7.1

In the next two chapters the author examines the attacks on different areas of social security and the "brutalisation of work".
In den folgenden zwei Kapiteln untersucht der Autor die Angriffe auf verschiedene Bereiche sozialer Sicherung und die "Brutalisierung der Arbeit".
ParaCrawl v7.1

The atrocities of the war of 1904-1908 are as much a theme as the gradual brutalisation of young German soldiers, who fought in this war against the Herero and Nama.
Die Kriegsgräuel von 1904-08 werden genauso thematisiert, wie die schleichende Brutalisierung junger deutscher Soldaten, die in diesem Krieg gegen die Herero und Nama kämpften.
ParaCrawl v7.1