Übersetzung für "Bradyarrhythmia" in Deutsch
Patients
should
remain
recumbent
if
dizzy
or
drowsy
after
injection
until
examination
indicates
that
they
are
not
experiencing
hypotension
including
postural
hypotension,
bradyarrhythmia
and/
or
hypoventilation.
Wenn
Patienten
nach
der
Injektion
schwindelig
oder
benommen
sind,
müssen
sie
solange
liegen
bleiben,
bis
durch
Untersuchungen
eine
Hypotonie,
einschließlich
einer
orthostatischen
Hypotonie,
eine
Bradyarrhythmie
und
/
oder
eine
Hypoventilation
ausgeschlossen
wurden.
EMEA v3
Patients
who
are
identified
as
being
at
high
risk
of
bradyarrhythmia
should
be
continuously
monitored
for
48
hours
in
Patienten
mit
einem
hohen
Risiko
für
Bradyarrhythmie
sollten
kontinuierlich
für
48
Stunden
in
einer
angemessenen
klinischen
Umgebung
überwacht
werden.
ELRC_2682 v1
Patients
who
are
identified
as
being
at
high
risk
of
bradyarrhythmia
should
be
continuously
monitored
for
48
hours
in
an
appropriate
clinical
setting.
Patienten
mit
einem
hohen
Risiko
für
Bradyarrhythmie
sollten
kontinuierlich
für
48
Stunden
in
einer
angemessenen
klinischen
Umgebung
überwacht
werden.
ELRC_2682 v1
Patients
who
are
identified
as
being
high
risk
of
bradyarrhythmia
should
be
continuously
monitored
for
48
hours
in
an
appropriate
clinical
setting.
Patienten,
bei
denen
ein
hohes
Risiko
für
Bradyarrhythmie
festgestellt
wurde,
sollten
in
einer
angemessenen
klinischen
Umgebung
über
einen
Zeitraum
von
48
Stunden
durchgehend
überwacht
werden.
ELRC_2682 v1
These
conditions
include
patients
with
a
personal
or
family
history
of
QT
prolongation,
electrolyte
abnormalities,
congestive
heart
failure,
bradyarrhythmia,
conduction
disturbances
and
in
patients
taking
anti-arrhythmic
medicinal
products
or
other
medicinal
products
that
lead
to
QT
prolongation
or
electrolyte
abnormalities.
Hiermit
ist
unter
anderem
zu
rechnen
bei
Patienten
mit
eigen-
oder
familienanamnestisch
bekannter
Verlängerung
des
QT-Intervalls,
Elektrolytstörungen,
dekompensierter
(kongestiver)
Herzinsuffizienz,
Bradyarrhythmien,
Überleitungsstörungen
sowie
bei
Patienten,
die
Antiarrhythmika
oder
andere
Arzneimittel
einnehmen,
welche
zu
einer
Verlängerung
des
QT-Intervalls
oder
zu
Elektrolytstörungen
führen.
ELRC_2682 v1
It
is
extremely
important
that
patients
receiving
intramuscular
olanzapine
should
be
closely
observed
for
hypotension
including
postural
hypotension,
bradyarrhythmia
and/or
hypoventilation,
particularly
for
the
first
4
hours
following
injection
and
close
observation
should
be
continued
after
this
period
if
clinically
indicated.
Es
ist
äußerst
wichtig,
dass
Patienten,
die
Olanzapin
intramuskulär
erhalten,
engmaschig
überwacht
werden
hinsichtlich
Hypotonie,
einschließlich
orthostatischer
Hypotonie,
Bradyarrhythmie
und/oder
Hypoventilation,
insbesondere
während
der
ersten
4
Stunden
nach
der
Injektion.
ELRC_2682 v1
Patients
should
remain
recumbent
if
dizzy
or
drowsy
after
injection
until
examination
indicates
that
they
are
not
experiencing
hypotension
including
postural
hypotension,
bradyarrhythmia
and/or
hypoventilation.
Wenn
Patienten
nach
der
Injektion
schwindlig
oder
benommen
sind,
müssen
sie
solange
liegen
bleiben,
bis
durch
Untersuchungen
eine
Hypotonie,
einschließlich
einer
orthostatischen
Hypotonie,
eine
Bradyarrhythmie
und/oder
eine
Hypoventilation
ausgeschlossen
wurden.
ELRC_2682 v1
Since
the
initiation
of
Gilenya
treatment
is
also
associated
with
slowing
of
the
heart
rate
(see
also
section
4.8,
Bradyarrhythmia),
concomitant
use
of
these
substances
during
Gilenya
initiation
may
be
associated
with
severe
bradycardia
and
heart
block.
Da
die
Therapieinitiierung
mit
Gilenya
auch
mit
einer
Verlangsamung
der
Herzfrequenz
assoziiert
ist
(siehe
auch
Abschnitt
4.8,
Bradyarrhythmie),
kann
die
gleichzeitige
Gabe
dieser
Wirkstoffe
während
des
Therapiebeginns
mit
Gilenya
mit
schweren
Bradykardien
und
Herzblockaden
assoziiert
sein.
TildeMODEL v2018
On
initiation
of
Gilenya
treatment
it
is
recommended
that
patients
be
observed
for
a
period
of
6
hours
(see
section
4.4,
Bradyarrhythmia).
Bei
Einleitung
einer
Gilenya-Therapie
wird
daher
empfohlen,
die
Patienten
für
einen
Zeitraum
von
6
Stunden
zu
beobachten
(siehe
Abschnitt
4.4,
Bradyarrhythmie).
TildeMODEL v2018
Should
post-dose
bradyarrhythmia-related
symptoms
occur,
appropriate
clinical
management
should
be
initiated
and
monitoring
should
be
continued
until
the
symptoms
have
resolved.
Falls
nach
Einnahme
von
Gilenya
Symptome
ähnlich
denen
einer
Bradyarrhythmie
auftreten
sollten,
sind
gegebenenfalls
entsprechende
Maßnahmen
einzuleiten
und
der
Patient
sollte
bis
zum
Rückgang
der
Symptome
überwacht
werden.
TildeMODEL v2018
These
compounds
are
useful
for
improving
or
normalising
arteriosclerotically
induced
disorders
of
cerebral
blood
flow,
for
treating
diseases
of
the
central
nervous
system,
particularly
Alzheimer's
disease
and
Parkinson's
disease,
and
as
vagal
pacemakers
for
treating
bradycardia
and
bradyarrhythmia,
and
also
for
improving
memory
performance.
Die
Substanzen
dienen
zur
Verbesserung
bzw.
Normalisierung
arteriosklerotisch
bedingter
Störungen
der
Cerebraldurchblutung,
zur
Therapie
von
Erkrankungen
des
Zentralnervensystems,
insbesondere
des
Morbus
Alzheimer
und
des
Morbus
Parkinson,
und
als
vagale
Schrittmacher
zur
Behandlung
von
Bradycardien
und
Bradyarrhythmien,
desweiteren
zur
Stärkung
der
Gedächtnisleistung.
EuroPat v2
The
compounds
of
formula
I
and
their
salts
may
be
used
as
vagal
pacemakers
for
the
treatment
of
bradycardia
and
bradyarrhythmia.
Die
Verbindungen
der
Formel
I
und
ihre
Salze
lassen
sich
als
vagale
Schrittmacher
zur
Behandlung
von
Bradycardien
und
Bradyarrhythmien
einsetzen.
EuroPat v2
The
compounds
have
favourable
effects
on
heart
rate
and
can
be
used
as
vagal
pacemakers
for
treating
bradycardia
and
bradyarrhythmia
in
human
and
veterinary
medicine.
Die
Verbindungen
besitzen
günstige
Effekte
auf
die
Herzfrequenz
und
lassen
sich
als
vagale
Schrittmacher
zur
Behandlung
von
Bradycardien
und
Bradyarrhythmien
in
der
Human-
und
Veterinärmedizin
einsetzen.
EuroPat v2
Rapinyl
should
be
used
with
caution
in
patients
with
bradyarrhythmias.
Bei
Patienten
mit
Bradyarrhythmien
sollte
Rapinyl
daher
mit
Vorsicht
angewendet
werden.
ELRC_2682 v1
However,
Effentora
should
be
used
with
caution
in
patients
with
pre-
existing
bradyarrhythmias.
Bei
der
Anwendung
von
Effentora
bei
Patienten
mit
vorbestehender
Bradyarrhythmie
ist
jedoch
Vorsicht
geboten.
EMEA v3
Therefore,
it
should
be
used
with
caution
in
patients
with
previous
or
pre-existing
bradyarrhythmias.
Daher
sollte
es
bei
Patienten
mit
früheren
oder
vorbestehenden
Bradyarrhythmien
mit
Vorsicht
angewendet
werden.
ELRC_2682 v1
PecFent
should,
therefore,
be
used
with
caution
in
patients
with
previous
or
pre-existing
bradyarrhythmias.
Bei
der
Anwendung
von
PecFent
bei
Patienten
mit
früherer
oder
vorbestehender
Bradyarrhythmie
ist
deshalb
Vorsicht
geboten.
ELRC_2682 v1
These
conditions
include
patients
with
a
personal
or
family
history
of
QT
prolongation,
electrolyte
abnormalities,
congestive
heart
failure,
bradyarrhythmias,
conduction
disturbances
and
in
patients
taking
anti-arrhythmic
agents
or
other
medicinal
products
that
lead
to
QT
prolongation
or
electrolyte
abnormalities.
Hiermit
ist
unter
anderem
zu
rechnen
bei
Patienten
mit
eigen-
oder
familienanamnestisch
bekannter
Verlängerung
des
QT-Intervalls,
Elektrolytstörungen,
dekompensierter
Herzinsuffizienz,
Bradyarrhythmien,
Reizleitungsstörungen
sowie
bei
Patienten,
die
Antiarrhythmika
oder
andere
Arzneimittel
einnehmen,
welche
zu
QT-Verlängerung
oder
Elektrolytstörungen
führen.
ELRC_2682 v1
Due
to
the
potential
risk
for
QT
prolongation,
it
is
recommended
that
serum
electrolytes
abnormalities,
including
magnesium
and
potassium,
are
corrected
and
risk
factors
for
QT
prolongation
controlled
(e.g.
congestive
heart
failure,
bradyarrhythmias)
before
treatment
initiation
and
during
treatment.
Aufgrund
des
potenziellen
Risikos
für
eine
Verlängerung
des
QT-Intervalls
wird
empfohlen,
abnormale
Werte
für
Serumelektrolyte,
einschließlich
Magnesium
und
Kalium,
zu
korrigieren
und
die
Risikofaktoren
für
eine
Verlängerung
des
QT-Intervalls
(z.
B.
kongestive
Herzinsuffizienz,
Bradyarrhythmien)
vor
Einleitung
und
während
der
Behandlung
zu
kontrollieren.
ELRC_2682 v1
Electrocardiograms
should
be
monitored
at
baseline
and
periodically
during
treatment
in
all
patients
with
particular
attention
to
those
with
congenital
long
QT
syndrome,
congestive
heart
failure,
bradyarrhythmias,
and
those
taking
medicinal
products
known
to
prolong
the
QT
interval,
including
Class
Ia
and
III
antiarrhythmics.
Bei
allen
Patienten,
unter
besonderer
Berücksichtigung
derjenigen
mit
kongenitalem
Long-QT-Syndrom,
Myokardinsuffizienz
und
Bradyarrhythmien,
und
bei
Patienten,
die
Arzneimittel
einnehmen,
von
denen
bekannt
ist,
dass
sie
die
QT-Zeit
verlängern
(z.
B.
Antiarrhythmika
der
Klasse
Ia
und
III),
sollten
Elektrokardiogramme
bei
Behandlungsbeginn
und
regelmäßig
während
der
Behandlung
durchgeführt
werden.
ELRC_2682 v1
Caution
should
be
exercised
in
patients
with
risk
factors
for
QT
prolongation,
including
patients
with
a
personal
or
family
history
of
QT
prolongation,
congestive
heart
failure,
bradyarrhythmias
and
electrolyte
abnormalities.
Vorsicht
ist
geboten
bei
Patienten
mit
Risikofaktoren
für
eine
QT-Verlängerung,
einschließlich
Patienten
mit
persönlicher
oder
familiärer
Vorgeschichte
einer
QT-Verlängerung,
kongestivem
Herzversagen,
Bradyarrhythmien
und
ElektrolytAnormalitäten.
ELRC_2682 v1
Fentanyl
may
produce
bradycardia
or
hypotension
and
should
therefore
be
administered
with
caution
to
patients
with
bradyarrhythmias
or
any
significant
cardiovascular
disease.
Fentanyl
kann
zu
Bradykardie
oder
Hypotonie
führen
und
sollte
deshalb
bei
Patienten
mit
Bradyarrhythmien
oder
jeglicher
signifikanter
Herz-Kreislauf-Erkrankung
mit
Vorsicht
angewendet
werden.
EMEA v3
Fentanyl
may
produce
bradycardia
and
should
therefore
be
administered
with
caution
to
patients
with
bradyarrhythmias.
Fentanyl
kann
eine
Bradykardie
verursachen
und
sollte
daher
bei
Patienten
mit
bradykarden
Rhythmusstörungen
mit
Vorsicht
angewendet
werden.
ELRC_2682 v1