Übersetzung für "Both from" in Deutsch
Obviously
civilians
in
this
war
zone
are
exposed
to
barrage
fire
from
both
sides.
Natürlich
sind
die
Zivilisten
in
dieser
Kriegszone
dem
Sperrfeuer
von
beiden
Seiten
ausgesetzt.
Europarl v8
The
rarity
of
these
diseases
creates
challenges
both
from
a
scientific
and
an
economic
viewpoint.
Die
Seltenheit
dieser
Krankheiten
schafft
sowohl
unter
wissenschaftlichem
als
auch
wirtschaftlichem
Gesichtspunkt
Herausforderungen.
Europarl v8
We
did
not
want
to
have
reports
both
from
the
Members
and
from
third
parties.
Wir
wollen
nicht
sowohl
von
den
Mitgliedern
als
auch
von
Dritten
Berichte
erhalten.
Europarl v8
I
should
like
to
thank
colleagues
from
both
committees
for
their
helpful
amendments.
Ich
möchte
den
Kolleginnen
und
Kollegen
beider
Ausschüsse
für
ihre
hilfreichen
Änderungsanträge
danken.
Europarl v8
Mr
President,
can
I
support
both
the
report
from
Mr
Böge
and
the
resolution.
Ich
möchte
sowohl
den
Bericht
von
Herrn
Böge
als
auch
die
Entschließung
unterstützen.
Europarl v8
I
would,
however,
like
to
point
out
that
the
criticism
came
from
both
sides.
Ich
will
allerdings
darauf
hinweisen,
daß
die
Kritik
von
beiden
Seiten
kam.
Europarl v8
In
addition,
a
similar
level
of
undercutting
was
determined
for
imports
from
both
countries.
Außerdem
ergab
die
Untersuchung
vergleichbare
Unterbietungsspannen
für
die
Einfuhren
aus
den
beiden
Ländern.
DGT v2019
We
have
had
very
positive
contributions
from
both
the
Council
and
the
Commission.
Sowohl
der
Rat
als
auch
die
Kommission
haben
äußerst
positive
Beiträge
geleistet.
Europarl v8
Should
the
gap
in
European
democracy
not
be
closed
from
both
sides?
Muß
das
Demokratiedefizit
der
Europäischen
Union
nicht
von
zwei
Seiten
her
gefüllt
werden?
Europarl v8
One
voice
from
both
sides
of
the
Atlantic
may
have
a
decisive
impact.
Eine
einzige
Stimme
von
beiden
Seiten
des
Ozeans
kann
ausschlaggebenden
Einfluß
haben.
Europarl v8
This
is
evidenced
by
the
fact
that,
again
despite
the
measures
in
force,
prices
from
both
countries
have
continued
to
significantly
undercut
the
prices
of
the
Community
industry
during
the
IP
and
that
seamless
pipes
and
tubes
from
both
countries
are
sold
through
similar
sales
channels.
Darüber
hinaus
werden
nahtlose
Rohre
aus
diesen
beiden
Ländern
über
ähnliche
Vertriebskanäle
verkauft.
DGT v2019
We
need
to
work
on
this
issue
from
both
levels,
from
a
European
level
and
also
from
a
national
level.
Wir
müssen
an
diesem
Problem
auf
nationaler
und
auch
auf
europäischer
Ebene
arbeiten.
Europarl v8
They
both
come
from
the
same
Member
State.
Beide
sind
aus
ein
und
demselben
Mitgliedstaat.
Europarl v8
This
would
be
too
dangerous
both
from
a
safety
and
environmental
point
of
view.
Das
wäre
viel
zu
riskant,
aus
Sicherheitsund
Umweltschutzgründen.
Europarl v8
That
is
the
message
I
got,
both
from
the
governments
of
Papua
New
Guinea
and
Fiji.
Diese
Nachricht
habe
ich
von
den
Regierungen
von
Papua-Neuguinea
und
Fidschi
erhalten.
Europarl v8
The
Commission
has
moved
swiftly
to
follow
up
both
calls
from
the
political
side.
Die
Kommission
hat
schnell
auf
beide
Aufforderungen
von
politischer
Seite
reagiert.
Europarl v8
Thus,
both
sides
profit
from
the
Chinese
model.
Daher
profitieren
vom
chinesischen
Modell
beide
Seiten.
Europarl v8
Two
cities
will
be
chosen
from
both
of
these
countries
to
be
the
European
Capital
of
Culture
2016.
Von
beiden
Ländern
werden
zwei
Städte
als
europäische
Kulturhauptstadt
2016
bestimmt.
Europarl v8
I
have
also
talked
to
government
representatives
from
both
parties.
Ich
habe
ebenfalls
mit
Regierungsvertretern
beider
Seiten
Gespräche
geführt.
Europarl v8