Übersetzung für "Both from" in Deutsch

Obviously civilians in this war zone are exposed to barrage fire from both sides.
Natürlich sind die Zivilisten in dieser Kriegszone dem Sperrfeuer von beiden Seiten ausgesetzt.
Europarl v8

The rarity of these diseases creates challenges both from a scientific and an economic viewpoint.
Die Seltenheit dieser Krankheiten schafft sowohl unter wissenschaftlichem als auch wirtschaftlichem Gesichtspunkt Herausforderungen.
Europarl v8

We did not want to have reports both from the Members and from third parties.
Wir wollen nicht sowohl von den Mitgliedern als auch von Dritten Berichte erhalten.
Europarl v8

I should like to thank colleagues from both committees for their helpful amendments.
Ich möchte den Kolleginnen und Kollegen beider Ausschüsse für ihre hilfreichen Änderungsanträge danken.
Europarl v8

Mr President, can I support both the report from Mr Böge and the resolution.
Ich möchte sowohl den Bericht von Herrn Böge als auch die Entschließung unterstützen.
Europarl v8

I would, however, like to point out that the criticism came from both sides.
Ich will allerdings darauf hinweisen, daß die Kritik von beiden Seiten kam.
Europarl v8

In addition, a similar level of undercutting was determined for imports from both countries.
Außerdem ergab die Untersuchung vergleichbare Unterbietungsspannen für die Einfuhren aus den beiden Ländern.
DGT v2019

We have had very positive contributions from both the Council and the Commission.
Sowohl der Rat als auch die Kommission haben äußerst positive Beiträge geleistet.
Europarl v8

Should the gap in European democracy not be closed from both sides?
Muß das Demokratiedefizit der Europäischen Union nicht von zwei Seiten her gefüllt werden?
Europarl v8

One voice from both sides of the Atlantic may have a decisive impact.
Eine einzige Stimme von beiden Seiten des Ozeans kann ausschlaggebenden Einfluß haben.
Europarl v8

This is evidenced by the fact that, again despite the measures in force, prices from both countries have continued to significantly undercut the prices of the Community industry during the IP and that seamless pipes and tubes from both countries are sold through similar sales channels.
Darüber hinaus werden nahtlose Rohre aus diesen beiden Ländern über ähnliche Vertriebskanäle verkauft.
DGT v2019

We need to work on this issue from both levels, from a European level and also from a national level.
Wir müssen an diesem Problem auf nationaler und auch auf europäischer Ebene arbeiten.
Europarl v8

They both come from the same Member State.
Beide sind aus ein und demselben Mitgliedstaat.
Europarl v8

This would be too dangerous both from a safety and environmental point of view.
Das wäre viel zu riskant, aus Sicherheitsund Umweltschutzgründen.
Europarl v8

That is the message I got, both from the governments of Papua New Guinea and Fiji.
Diese Nachricht habe ich von den Regierungen von Papua-Neuguinea und Fidschi erhalten.
Europarl v8

The Commission has moved swiftly to follow up both calls from the political side.
Die Kommission hat schnell auf beide Aufforderungen von politischer Seite reagiert.
Europarl v8

Thus, both sides profit from the Chinese model.
Daher profitieren vom chinesischen Modell beide Seiten.
Europarl v8

Two cities will be chosen from both of these countries to be the European Capital of Culture 2016.
Von beiden Ländern werden zwei Städte als europäische Kulturhauptstadt 2016 bestimmt.
Europarl v8

I have also talked to government representatives from both parties.
Ich habe ebenfalls mit Regierungsvertretern beider Seiten Gespräche geführt.
Europarl v8