Übersetzung für "Between whom" in Deutsch

We need to see a structural change in the internal organization of the competent Directorates-General: we therefore welcome the plan to create a single unit for the protection of public health which will undertake the functions previously entrusted to various administrative personnel, between whom there was absolutely no coordination.
Es ist eine Umorganisation innerhalb der zuständigen Generaldirektionen erforderlich: zu begrüßen ist daher die Absicht, eine einheitliche Stelle für den Schutz der öffentlichen Gesundheit einzurichten, von der die Aufgaben erfüllt werden sollen, mit denen zuvor die Verantwortlichen verschiedener Verwaltungen, zwischen denen keinerlei Koordinierung bestand, befaßt waren.
Europarl v8

Let us hope that never again, when our or any other European nation is threatened, will the spectre of that famous reference by one statesman in the 1930s to 'quarrels in a far-away country between people of whom we know nothing' be seen as an adequate response.
Lassen Sie uns hoffen, dass, sollte unser Volk oder ein anderes europäische Volk je erneut bedroht sein, nie wieder das Schreckgespenst jener berühmten Äußerung eines Staatsmanns aus den 30er Jahren über Streitereien in einem fernen Land zwischen Leuten, von denen wir nichts wissen, als angemessene Reaktion akzeptiert wird.
Europarl v8

We must simply distinguish here, however, between those for whom this policy represents the prospect of European membership, on the one hand, and those with whom we wish to have permanent associations as neighbours, such as the countries of the southern and eastern Mediterranean, on the other.
Aber hier muss man einfach unterscheiden zwischen jenen, für die sie eine Perspektive nach Europa darstellt, und anderen, die wir als Nachbarn dauerhaft mit uns verbinden wollen, wie z. B. den Staaten des südlichen und östlichen Mittelmeeres.
Europarl v8

There is a sense of an alternate reality where the lines are blurred between whom one imagines or believes him/herself to be and what he/she chooses to portray.
Es gibt ein Gespür für eine alternative Realität, bei der die Grenzen verwischen zwischen dem, was jemand von sich selbst glaubt zu sein und wie man sich sieht und dem, wie man sich darstellt.
GlobalVoices v2018q4

Repel the evil deed with a good one, thereupon the one between whom and you was enmity, will become like a close friend.
Wehre mit einer Tat, die besser ist, (die schlechte) ab, dann wird derjenige, zwischen dem und dir Feindschaft besteht, so, als wäre er ein warmherziger Freund.
Tanzil v1

Repel with that which is fairer and behold, he between whom and thee there is enmity shall be as if he were a loyal friend.
Wehre mit einer Tat, die besser ist, (die schlechte) ab, dann wird derjenige, zwischen dem und dir Feindschaft besteht, so, als wäre er ein warmherziger Freund.
Tanzil v1

And if they seek help of you for the religion, then you must help, except against a people between yourselves and whom is a treaty.
Wenn sie euch jedoch um der (euch gemeinsamen) Religion willen um Hilfe bitten, dann obliegt euch die Hilfe, außer gegen Leute, zwischen euch und denen ein Abkommen besteht.
Tanzil v1

And should they seek succour from you in the matter of religion, then incumbent on you is the succour, except against a people between whom and you there is a compact.
Wenn sie euch jedoch um der (euch gemeinsamen) Religion willen um Hilfe bitten, dann obliegt euch die Hilfe, außer gegen Leute, zwischen euch und denen ein Abkommen besteht.
Tanzil v1

Repel thou evil with that which is goodly then behold he between whom and thee there was enmity, will be as though he was a warm friend.
Wehre mit einer Tat, die besser ist, (die schlechte) ab, dann wird derjenige, zwischen dem und dir Feindschaft besteht, so, als wäre er ein warmherziger Freund.
Tanzil v1

Repel (evil) with that which is good, and you will see that he, between whom and you there was enmity, shall become as if he were a bosom friend (of yours).
Wehre mit einer Tat, die besser ist, (die schlechte) ab, dann wird derjenige, zwischen dem und dir Feindschaft besteht, so, als wäre er ein warmherziger Freund.
Tanzil v1

And if he cometh of a folk between whom and you there is a covenant, then the blood-money must be paid unto his folk and (also) a believing slave must be set free.
Und wenn er zu Leuten gehört, zwischen denen und euch ein Vertrag besteht, dann ist ein Blutgeld an seine Angehörigen auszuhändigen und ein gläubiger Sklave zu befreien.
Tanzil v1

How horrible, fantastic, incredible it is that we should be digging trenches and trying on gas-masks here because of a quarrel in a far away country between people of whom we know nothing.
Wie schrecklich, phantastisch, unglaublich ist es, dass wir hier Schützengräben ausheben und Gasmasken probeanlegen wegen eines Streites in einem weit entfernten Land zwischen Menschen, von denen wir gar nichts wissen.
Tatoeba v2021-03-10