Übersetzung für "Between ourselves" in Deutsch
We
also
need
to
bridge
the
gap
between
ourselves,
the
US
and
Japan.
Wir
müssen
die
Schere
zwischen
uns,
den
USA
und
Japan
schließen.
Europarl v8
We
are
hugely
deepening
the
gulf
between
ourselves
and
the
people.
Die
Kluft
zwischen
uns
und
der
Bevölkerung
wird
dadurch
riesengroß.
Europarl v8
There
has
been
conflict
between
ourselves
in
Parliament
and
the
Commission.
Es
gab
einen
Konflikt
zwischen
dem
Parlament
und
der
Kommission.
Europarl v8
Let
us
settle
this,
Colonel,
between
ourselves.
Alone!
Wir
regeln
das
unter
uns,
Colonel,
allein!
OpenSubtitles v2018
Now
we
are
nicely
between
ourselves.
Jetzt
sind
wir
hübsch
unter
uns.
OpenSubtitles v2018
Between
ourselves,
I
think
it's
good
and
stinking.
Unter
uns
gesagt,
ich
denke
es
stinkt
ziemlich
stark.
OpenSubtitles v2018
Just
between
ourselves,
he
was
a
little
odd.
Unter
uns,
er
war
schon
etwas
seltsam.
OpenSubtitles v2018
Um,
and,
let's,
obviously,
let's
keep
this,
um,
between
ourselves,
huh?
Äh
und,
könnte
das
bitte
unter
uns
bleiben,
ja?
OpenSubtitles v2018
Fought
between
ourselves
for
reasons
that
now
seem
very
petty.
Haben
uns
gegenseitig
aus
Gründen,
bekämpft,
die
jetzt
belanglos
aussehen.
OpenSubtitles v2018
Can
we
keep
this
between
ourselves?
Können
wir
das
für
uns
behalten?
OpenSubtitles v2018
Sergeant,
tonight
we
find
ourselves
between
a
rock
and
a
hard
place.
Sergeant,
heute
Nacht
stehen
wir
zwischen
Regen
und
Traufe.
OpenSubtitles v2018
Jones,
keep
this
between
ourselves,
yeah?
Jones,
das
bleibt
unter
uns,
bitte,
ja?
OpenSubtitles v2018
Between
ourselves,
they
haven't
got
what
it
takes.
Unter
uns,
die
haben
nicht
das
Zeug
dazu.
OpenSubtitles v2018
Between
ourselves,
Monsieur,
I've
hatched
a
plan.
Unter
uns
gesagt,
Monsieur:
Ich
habe
einen
Plan.
OpenSubtitles v2018
Just
between
ourselves,
you
may
have
guessed,
but
she
was
the
lady
in
question.
Sie
haben
sich
sicher
schon
gedacht,
dass
sie
die
fragliche
Dame
war.
OpenSubtitles v2018
Between
ourselves,
she's
suffering
from
an
incurable
cancer.
Unter
uns
gesagt,
sie
leidet
an
unheilbarem
Krebs.
OpenSubtitles v2018
We'll
keep
all
this
between
ourselves,
right,
sunshine?
Aber
es
bleibt
alles
unter
uns,
nicht
wahr,
Sonnenschein?
OpenSubtitles v2018