Übersetzung für "Between" in Deutsch
To
put
it
simply,
enlargement
is
a
contract
between
Europe
and
the
candidate
countries.
Einfach
ausgedrückt,
die
Erweiterung
ist
ein
Vertrag
zwischen
Europa
und
den
Bewerberländern.
Europarl v8
The
traditional
distinction
between
internal
and
external
security
is
becoming
increasingly
blurred.
Die
klassische
Unterscheidung
zwischen
innerer
und
äußerer
Sicherheit
verschwimmt
immer
mehr.
Europarl v8
Speaking
time
cannot
be
split
between
the
Socialist
Group
in
the
European
Parliament
and
the
President-in-Office
of
the
Council.
Das
kann
jetzt
nicht
zwischen
den
Sozialisten
und
dem
Ratspräsidenten
aufgeteilt
werden.
Europarl v8
What
is
needed
is
a
reconciliation
between
the
warring
factions.
Vonnöten
ist
vielmehr
eine
Annährung
der
beiden
Konfliktparteien.
Europarl v8
This
would
apply
to
the
exchange
of
data
between
the
various
contact
points
of
the
Member
States.
Dieser
wäre
anwendbar
beim
Austausch
von
Daten
zwischen
den
jeweiligen
Kontaktstellen
der
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
In
addition,
this
system
poses
a
problem
of
solidarity
between
Member
States.
Darüber
hinaus
erzeugt
dieses
System
ein
Solidaritätsproblem
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
It
is
precisely
for
this
reason
that
it
is
important
to
distinguish
between
commercial
and
essential
public
services.
Aus
eben
diesem
Grund
muss
man
zwischen
kommerziellen
und
wesentlichen
öffentlichen
Dienstleistungen
unterscheiden.
Europarl v8
In
addition,
there
are
no
tensions
between
the
different
national
groups
within
Iran.
Zudem
gibt
es
keine
Spannungen
zwischen
nationalen
Gruppen
im
Iran.
Europarl v8
A
clearer
allocation
of
responsibilities
between
Member
States
and
the
Commission
is
needed.
Die
Zuständigkeitsbereiche
müssen
klarer
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
abgegrenzt
werden.
Europarl v8
We
need
cooperation
between
majorities
and
minorities
on
an
equal
footing.
Wir
brauchen
eine
Zusammenarbeit
zwischen
gleichberechtigten
Mehrheiten
und
Minderheiten.
Europarl v8
A
visa
facilitation
agreement
must
be
concluded
between
the
European
Union
and
Belarus.
Zwischen
der
Europäischen
Union
und
Belarus
muss
ein
Abkommen
über
Visaerleichterungen
geschlossen
werden.
Europarl v8
I
would
not
like
to
have
to
choose
between
coal
and
nuclear
for
2050.
Ich
möchte
für
2050
nicht
zwischen
Kohle
und
Atomenergie
wählen
müssen.
Europarl v8
I
must
admit
that
I
am
absolutely
torn
between
two
ways
of
looking
at
this.
Ich
gestehe,
dass
ich
hin
und
her
gerissen
bin
zwischen
zwei
Betrachtungsweisen.
Europarl v8
Therefore,
there
is
no
alternative
to
cooperation
between
the
European
Union
and
NATO.
Daher
gibt
es
keine
Alternative
zu
einer
Kooperation
zwischen
Europäischer
Union
und
NATO.
Europarl v8
However,
there
is
another
important
allocation
gap
between
the
neighbours.
Es
gibt
zwischen
den
Nachbarn
jedoch
noch
eine
weitere
wichtige
Zuweisungslücke.
Europarl v8
There
are
major
differences
between
Member
States
in
this
regard.
Hier
gibt
es
erhebliche
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
There
will
then,
at
long
last,
be
fair
competition
between
the
railways,
lorries
and
inland
waterways.
Dann
gibt
es
endlich
einen
faireren
Wettbewerb
zwischen
Bahn,
Lkws
und
Binnenschifffahrt.
Europarl v8
This
debate
has
also
shown
up
the
tensions
between
the
peripheral
regions
and
those
areas
in
the
centre
of
our
continent.
Die
Debatte
hat
aber
auch
das
Spannungsverhältnis
aufgezeigt
zwischen
peripheren
Regionen
und
Zentralräumen.
Europarl v8
Solidarity
between
the
Member
States
is
urgently
needed.
Die
Solidarität
zwischen
den
Mitgliedstaaten
ist
zwingend
erforderlich.
Europarl v8
At
present,
solidarity
between
Member
States
is
of
paramount
importance.
Derzeit
ist
die
Solidarität
der
Mitgliedstaaten
von
zentraler
Bedeutung.
Europarl v8