Übersetzung für "Been through" in Deutsch
I
have
been
through
many
crises,
but
nothing
like
this.
Ich
habe
viele
Krisen
erlebt,
aber
keine
wie
diese.
Europarl v8
We
have
been
through
some
difficult
negotiations,
especially
with
the
Council.
Wir
haben
einige
sehr
schwierige
Verhandlungen
hinter
uns,
besonders
mit
dem
Rat.
Europarl v8
Turkey
has
been
going
through
difficult
times
for
some
years
now.
Die
Türkei
befindet
sich
schon
seit
Jahren
in
einer
schwierigen
Situation.
Europarl v8
There
were
no
substantial
financial
resources
that
had
been
built
up
through
alleged
aid.
Es
bestünden
keine
durch
angebliche
Beihilfen
aufgebauten
erheblichen
finanziellen
Ressourcen.
DGT v2019
So
we
have
been
through
these
campaigns
before
in
other
countries.
In
anderen
Ländern
haben
wir
also
diese
Kampagnen
bereits
hinter
uns.
Europarl v8
The
consequences
of
the
civil
war
have
by
no
means
been
overcome
through
legislation.
Die
Folgen
des
Bürgerkrieges
sind
in
der
Gesetzgebung
noch
längst
nicht
überwunden.
Europarl v8
This
has
been
possible
through
the
PHARE
and
TACIS
democracy
programmes.
Das
war
durch
die
Demokratieprogramme
PHARE
und
TACIS
möglich.
Europarl v8
This
commitment
has
been
confirmed
through
a
series
of
actions,
Mr
President.
Dieser
Wille
wurde
durch
eine
ganze
Reihe
von
Aktionen
bestätigt.
Europarl v8
Madam
President,
we
have
certainly
been
through
a
lot
with
the
BSE
crisis.
Frau
Präsidentin,
wir
haben
einiges
erlebt
in
dieser
BSE-Krise.
Europarl v8
I
have
been
through
this
before.
Dies
alles
habe
ich
schon
einmal
erlebt.
Europarl v8
It
is
true
that
Europe
has
been
through
other
severe
crises
in
the
past.
Es
stimmt,
dass
Europa
schon
andere
tiefe
Krisen
erlebt
hat.
Europarl v8
This
directive
has
now
been
through
conciliation,
i.e.
it
has
been
adopted.
Sie
ist
mittlerweile
auch
im
Vermittlungsausschuss
durch,
sie
ist
also
verabschiedet.
Europarl v8
Some
of
you
said
that
this
compromise
has
been
rushed
through.
Einige
von
Ihnen
meinten,
dieser
Kompromiss
sei
übereilt
getroffen
worden.
Europarl v8
This
has
been
achieved
less
through
legislation
than
through
technical
progress.
Das
ist
weniger
durch
die
Gesetzgebung
als
durch
den
technischen
Fortschritt
erreicht
worden.
Europarl v8
They
have
simply
been
dispersed
through
the
old
Treaties
in
the
form
of
amendments.'
Sie
seien
einfach
in
Form
von
Änderungen
in
die
alten
Verträge
eingefügt
worden.
Europarl v8
Turkey
has
been
going
through
difficult
times
since
the
beginning
of
this
year.
Seit
Anfang
des
Jahres
befindet
sich
die
Türkei
in
einer
schwierigen
Situation.
Europarl v8
We
went
through
that
in
Brussels
and
we
have
been
through
it
here.
Das
haben
wir
in
Brüssel
erlebt,
und
das
haben
wir
hier
erlebt.
Europarl v8
Over
the
last
few
decades
these
hindrances
seem
to
have
been
broken
through.
In
den
vergangenen
Jahrzehnten
wurden
diese
Hindernisse
offensichtlich
überwunden.
Europarl v8
We
have
all
been
through
them
every
day.
Wir
alle
erleben
so
etwas
tagtäglich.
Europarl v8