Übersetzung für "Because it is" in Deutsch
I
would
like
to
end
with
this
because
it
is
very
important
to
me.
Ich
möchte
damit
schließen,
weil
mir
das
am
Herzen
liegt.
Europarl v8
It
is
precisely
because
it
is
difficult
that
we
need
to
talk
about
it.
Eben
weil
es
schwierig
ist,
muss
darüber
gesprochen
werden.
Europarl v8
I
support
it
because
that
is
what
has
been
able
to
be
agreed.
Ich
unterstütze
ihn,
da
wir
uns
auf
ihn
einigen
konnten.
Europarl v8
Because
it
is
a
recommendation,
it
is
not
binding
on
the
Member
States.
Da
dies
eine
Empfehlung
darstellt,
ist
sie
für
die
Mitgliedstaaten
nicht
bindend.
Europarl v8
However,
is
a
people
in
the
wrong
simply
because
it
is
smaller
in
number?
Aber
ist
ein
Volk
im
Unrecht,
bloß
weil
es
das
kleinere
ist?
Europarl v8
It
is
unacceptable,
because
it
is
illogical,
to
separate
trade
negotiations
from
monetary
negotiations.
Es
ist
unannehmbar,
weil
unlogisch,
die
Handels-
von
Währungsverhandlungen
zu
trennen.
Europarl v8
We
therefore
reject
this
concept,
because
it
is
the
wrong
one.
Deswegen
lehnen
wir
diesen
Begriff
ab,
weil
er
ein
falscher
Begriff
ist.
Europarl v8
I
am
returning
once
again
to
this
because
I
think
it
is
important.
Ich
komme
erneut
darauf
zurück,
weil
ich
es
für
wichtig
erachte.
Europarl v8
I
voted
for
this
report
because
it
is
extremely
important.
Ich
habe
für
diesen
Bericht
gestimmt,
weil
er
äußerst
wichtig
ist.
Europarl v8
Apart
from
this
issue,
we
will
vote
in
favour,
because
it
is
clear
that
progress
has
been
made.
Abgesehen
davon
können
wir
zustimmen,
weil
es
Fortschritte
gegeben
hat.
Europarl v8
I
am
making
the
point
this
afternoon
because
it
is
my
honest
opinion.
Ich
sage
das
hier
heute
Nachmittag,
weil
das
meine
ehrliche
Meinung
ist.
Europarl v8
Because
I
think
it
is
very
important.
Ich
halte
sie
für
ziemlich
wichtig.
Europarl v8
The
challenge
is
that
you
withdraw
this
document
because
it
is
no
good.
Ich
schlage
Ihnen
vor,
das
Dokument
zurückzuziehen,
denn
es
taugt
nichts.
Europarl v8
We
should
like
it
removed,
because
it
is
simply
impossible.
Das
möchten
wir
heraushaben,
weil
es
einfach
gar
nicht
möglich
ist.
Europarl v8
It
is
difficult
to
say
because
it
is
a
process
that
we
are
only
just
initiating.
Das
ist
schwer
zu
sagen,
denn
wir
bringen
einen
Prozeß
in
Gang.
Europarl v8
Because
neither
is
it
legally
entitled
to
do
this,
nor
is
it
possible
for
it
to
act
in
this
way.
Denn
sie
haben
weder
das
Recht
noch
die
Möglichkeit,
das
zu
tun.
Europarl v8
I
disagree,
however,
with
their
conclusions
because
what
is
it
that
they
are
asking
for?
Ich
möchte
aber
dennoch
Widerspruch
anmelden,
denn
was
fordern
sie?
Europarl v8
Because
of
that,
it
is
very
important
for
Parliament
now
to
use
this
opportunity
to
the
best
advantage.
Deshalb
ist
es
für
das
Parlament
sehr
wichtig,
diese
Möglichkeit
zu
nutzen.
Europarl v8
I
will
explain
because
it
is
quite
an
important
point.
Ich
will
das
erläutern,
weil
das
ein
ziemlich
wichtiger
Punkt
ist.
Europarl v8
Do
not
deny
it,
Commissioner,
because
it
is
true.
Sagen
Sie
nicht
nein,
Herr
Kommissar,
denn
das
ist
die
Wahrheit.
Europarl v8
The
existing
legislation
must
be
stepped
up
because
it
is
not
sufficient.
Die
bestehenden
Rechtsvorschriften
müssen
verstärkt
werden,
da
sie
nicht
ausreichen.
Europarl v8
All
this
would
make
Strasbourg
more
attractive
because
it
is
a
beautiful
city.
All
das
würde
Straßburg
attraktiver
machen,
weil
es
eine
wunderschöne
Stadt
ist.
Europarl v8
Objective
2
must
be
retained,
because
it
is
very
clear.
Ziel
2
muss
bewahrt
werden,
weil
es
sehr
klar
ist.
Europarl v8
This
clearly
needs
to
change
because
it
is
no
longer
tenable.
Dies
muss
eindeutig
geändert
werden,
denn
es
ist
nicht
länger
tragbar.
Europarl v8
You
cannot
say
that,
because
it
is
not
true.
Das
können
Sie
nicht,
denn
es
ist
nicht
wahr.
Europarl v8
Probably
not,
because
it
is
no
longer
election
time
in
Germany.
Wahrscheinlich
nicht,
denn
die
Bundestagswahl
in
Deutschland
ist
ja
vorbei.
Europarl v8
Not
a
bad
idea,
because
it
is
a
good
wine.
Das
ist
auch
nicht
schlecht,
weil
der
auch
gut
ist.
Europarl v8