Übersetzung für "Be stubborn" in Deutsch

The Council proved to be quite stubborn.
Der Rat zeigte sich ziemlich bockig.
Europarl v8

Salome, I pray thee be not stubborn.
Salome, ich beschwöre dich, sei nicht trotzig.
Salome v1

Although loving and caring at heart, she can sometimes be very stubborn.
Sie hat ein gutes Herz, ist aber oft sehr eigensinnig und stur.
Wikipedia v1.0

I can be just as stubborn as you.
Ich kann genauso stur sein wie du.
Tatoeba v2021-03-10

Tom is going to be stubborn about that.
Tom wird sich da stur stellen.
Tatoeba v2021-03-10

When you come to collect my taxes, Sergeant, I won't be stubborn, I promise you.
Wenn Sie meine Steuern kassieren, werde ich bestimmt nicht störrisch sein.
OpenSubtitles v2018

If she's going to be stubborn she can take care of herself.
Wenn sie so stur ist... soll sie sehen, wo sie bleibt.
OpenSubtitles v2018

Lucifer may be stubborn, but he listens to you.
Luzifer mag stur sein, aber er hört auf dich.
OpenSubtitles v2018

I can be a downright stubborn son of a bitch when it comes to admitting I'm wrong.
Ich werde stur, wenn ich zugeben muss, dass ich falsch liege.
OpenSubtitles v2018

God, you can be so stubborn.
Oh Gott, kannst du ein Dickkopf sein.
OpenSubtitles v2018

He could be a stubborn ass.
Er konnte ein echter Starrkopf sein.
OpenSubtitles v2018

I can be a stubborn son of a bitch sometimes.
Manchmal kann ich ein sturer Mistkerl sein.
OpenSubtitles v2018

Don't be so stubborn, Scully.
Seien Sie nicht so stur, Scully.
OpenSubtitles v2018

This is no time to be stubborn, boy.
Jetzt ist nicht der richtige Zeitpunkt, um bockig zu sein, Junge.
OpenSubtitles v2018

I can be as stubborn as you.
Ich bin genauso stur wie du.
OpenSubtitles v2018

Let's go home, don't be stubborn.
Los, gehen wir nach Hause, sei nicht eigensinnig.
OpenSubtitles v2018

Unfortunately they're proving to be just as stubborn as I'd feared.
Sie verhielten sich so uneinsichtig, wie ich es erwartete.
OpenSubtitles v2018