Übersetzung für "Be not" in Deutsch

There will not be a new institutional conference.
Es wird keine neue Regierungskonferenz geben.
Europarl v8

There will not be a new treaty.
Es wird keinen neuen Vertrag geben.
Europarl v8

This will not be possible if there is no unity within your own country.
Dies wird nicht gelingen, wenn sich Ihr eigenes Land nicht geschlossen zeigt.
Europarl v8

Commissioner, your diagnosis of a lack of interconnection could not be more accurate.
Herr Kommissar, Ihre Diagnose der fehlenden Vernetzung könnte nicht zutreffender sein.
Europarl v8

The employer would not be in a position to provide the relevant evidence.
Der Arbeitgeber hätte jedoch keine Möglichkeit, entsprechende Beweise vorzulegen.
Europarl v8

This shows that agriculture should not be depicted as an environmental villain.
Das zeigt, dass die Landwirtschaft nicht als Umweltsünder hingestellt werden darf.
Europarl v8

Energy supply must not be a source of political blackmail.
Die Energieversorgung darf nicht zum Gegenstand politischer Erpressung werden.
Europarl v8

It should not be trying to duplicate them.
Er versucht nicht, den gleichen Inhalt abzudecken.
Europarl v8

This should not be regarded as a barrier to the development of business.
Dies sollte nicht als Behinderung der Entwicklung von Unternehmen betrachtet werden.
Europarl v8

It should not be for the EU to dictate a 'one-size-fits-all' approach in this area.
Die EU sollte in dieser Gegend keinen allgemein gültigen Ansatz verfolgen.
Europarl v8

We should not be deterred by this one bit.
Davon sollten wir uns jedoch absolut nicht ablenken lassen.
Europarl v8

Certainly, this tribunal will not be able to continue its work indefinitely.
Natürlich kann der Gerichtshof seine Arbeit nicht bis in alle Ewigkeit fortsetzen.
Europarl v8

The Eastern Partnership should not be limited to cooperation between governments.
Die Östliche Partnerschaft sollte nicht auf die Zusammenarbeit zwischen Regierungen beschränkt sein.
Europarl v8

There will be sufficient speaking time then, something which would not be the case today.
Dann wird auch genügend Redezeit sein, was heute nicht der Fall wäre.
Europarl v8

We should not be choosing to come to Strasbourg at all.
Daher sollten wir befürworten, nicht mehr nach Straßburg zu kommen.
Europarl v8

Patients should be subjects, not the objects of a marketing campaign.
Patienten sollten Subjekte, und nicht Zielscheiben von Marketingkampagnen sein.
Europarl v8

Recovery must not be at the expense of our children and grandchildren.
Die Sanierung darf nicht auf Kosten unserer Kinder und Enkel erfolgen.
Europarl v8

Subsidies for disadvantaged areas must not be cut but increased.
Die Förderungen für benachteiligte Gebiete sind nicht zu kürzen, sondern zu erhöhen.
Europarl v8

I would like to clearly say to the Council that we must not be under any illusion.
Ich möchte dem Rat deutlich sagen, dass wir keinerlei Illusionen unterliegen dürfen.
Europarl v8

Europe must not be built at the expense of its nations and its peoples.
Europa darf nicht auf Kosten seiner Nationen und seiner Völker erbaut werden.
Europarl v8

This may not be the best news for everyone, but I believe in it.
Diese Neuigkeiten mögen nicht jedem gefallen, aber ich glaube daran.
Europarl v8

Perhaps it will not be dairy next time.
Vielleicht ist es nächstes Mal nicht der Milchsektor.
Europarl v8

European citizens should not be subject to media censorship and selective news coverage.
Die Bürgerinnen und Bürger Europas sollten keinerlei Medienzensur oder selektiver Berichterstattung ausgesetzt sein.
Europarl v8

Freedom of expression should not be decided by the European Court of Justice.
Die Freiheit der Meinungsäußerung sollte nicht durch den Europäischen Gerichtshof entschieden werden.
Europarl v8