Übersetzung für "Be it as" in Deutsch

Be that as it may, the implications remain the same as three years ago.
Wie dem auch sei, die Folgen bleiben dieselben wie vor drei Jahren.
Europarl v8

Amendment No 3, second part, would not be acceptable as it stands.
Änderungsantrag 3, Teil zwei, ist in der jetzigen Fassung nicht akzeptabel.
Europarl v8

Should it be used as a last resort, if diplomacy fails?
Als äußerstes Mittel, wenn die Diplomatie versagt?
Europarl v8

I earnestly hope that the Council's common position will be approved as it stands.
Ich hoffe inständig, daß der Gemeinsame Standpunkt des Rates so angenommen wird.
Europarl v8

But be that as it may.
Aber sei es, wie es sei.
Europarl v8

Be that as it may, it has been great to work with you.
Wie dem auch sei, es war toll, mit Ihnen zusammenzuarbeiten.
Europarl v8

Be that as it may, Parliament will have assumed its responsibilities.
Wie dem auch sei, das Parlament wird seine Verantwortung übernommen haben.
Europarl v8

Obviously this support is something which should be abolished as it distorts competition.
Natürlich müssen diese Beihilfen abgeschafft werden, da sie den Wettbewerb verzerren.
Europarl v8

Be that as it may, I think that we should be honest.
Aber wie dem auch sei, ich denke, wir sollten ehrlich sein.
Europarl v8

So we think the text of this revision should be left as it is.
Wir glauben deshalb, daß der Wortlaut dieser Änderung nicht verändert werden sollte.
Europarl v8

Be that as it may, however.
Aber sei das, wie es sei.
Europarl v8

Be that as it may, there really was a problem.
Aber wie dem auch sei, es hat wirklich ein Problem gegeben.
Europarl v8

Be that as it may, a fundamental reform of the structural funds is needed.
Nichtsdestoweniger ist eine grundlegende Reform der Strukturfonds notwendig.
Europarl v8

Let that be history, and let it be so as soon as possible.
Lassen wir auch das Geschichte werden, und zwar so bald wie möglich!
Europarl v8

Under no circumstances must it be considered as a substitution.
Unter keinen Umständen darf sie als ein Ersatz verstanden werden.
Europarl v8

Would it be seen as a liberation or as an occupation?
Würde man ihn als Befreiung oder als Besetzung verstehen?
Europarl v8

Be that as it may, we still have to take some kind of decision.
Wie dem auch sei, wir müssen irgendeine Entscheidung treffen.
Europarl v8

Be that as it may, we can only rejoice wholeheartedly at the outcome.
Aber wir wollen das Ergebnis doch sehr, sehr positiv bewerten.
Europarl v8

Be that as it may, the Commission code represents real progress.
Aber wie auch immer, der Kodex der Kommission ist ein echter Fortschritt.
Europarl v8