Übersetzung für "Backloading" in Deutsch
"As
I
have
always
said,
backloading
is
a
quick,
temporary
fix.
Wie
ich
immer
betont
habe,
ist
das
Backloading
eine
kurzfristige,
provisorische
Lösung.
ParaCrawl v7.1
This
kind
of
frontloading
and
backloading
are
uncalled-for,
as
the
multiannual
financial
framework
has
only
been
in
effect
for
a
few
months.
Für
diese
Art
von
Frontloading
und
Backloading
gibt
es
keine
Rechtfertigung,
schließlich
ist
der
Mehrjährige
Finanzrahmen
doch
erst
einige
Monate
in
Kraft.
Europarl v8
Finally,
the
Council
took
note
of
the
information
given
and
the
concerns
expressed
by
the
Polish
delegation
concerning
the
possible
impacts
on
budget
incomes
of
the
proposed
changes
in
the
volumes
of
greenhouse
gas
emission
allowance
to
be
auctioned
in
2013-2020
("Backloading").
Ferner
nahm
der
Rat
Kenntnis
von
den
Informationen
und
Bedenken
der
polnischen
Delegation
in
Bezug
auf
mögliche
Auswirkungen
der
vorgeschlagenen
Änderungen
am
Volumen
der
2013-2020
zu
versteigernden
Emissionszertifikate
("Backloading")
auf
die
Einnahmen
für
den
Staatshaushalt.
TildeMODEL v2018
Finally,
respondents
questioned
the
utility
of
the
requirement
to
report
transactions
existing
prior
to
the
start
of
the
application
of
the
reporting
obligation
(so
called
'backloading')
as
this
data
is
very
challenging
to
report
-
it
covers
derivatives
that
were
concluded
before
counterparties
were
in
a
position
to
know
what
information
had
to
be
kept
and
reported
-
and
it
is
considered
as
less
and
less
useful
as
it
concerns
historical
data
that
is
not
of
critical
importance
for
regulators.
Schließlich
bezweifelten
die
Teilnehmer
auch
den
Nutzen
der
Anforderung
zur
Meldung
von
Transaktionen,
die
bereits
vor
Beginn
der
Meldepflicht
bestanden
(sog.
Backloading),
da
die
Meldung
solcher
Daten
eine
große
Herausforderung
darstelle
–
sie
beträfen
Derivate,
die
abgeschlossen
worden
seien,
bevor
die
Gegenparteien
hätten
wissen
können,
welche
Informationen
sie
hätten
aufbewahren
und
melden
müssen
–
außerdem
sei
davon
auszugehen,
dass
diese
Anforderung
immer
weniger
sinnvoll
werde,
da
sie
historische
Daten
beträfe,
die
für
Regulierungsbehörden
nicht
von
entscheidender
Bedeutung
seien.
TildeMODEL v2018
Other
participants
pointed
out
that
the
backloading
was
in
fact
already
anticipated
by
market
participants,
and
factored
into
the
prices.
Auch
wurde
die
Meinung
vertreten,
dass
das
Backloading
von
den
Märkten
bereits
antizipiert
werde
und
es
kaum
Preiseffekte
haben
würde,
weil
die
zurückgehaltenen
Berechtigungen
ja
in
den
Markt
zurückgegeben
werden.
ParaCrawl v7.1
In
between
his
undergraduate
and
graduate
studies,
he
did
an
internship
at
Institute
for
Economic
Policy
(IWP),
where
he
published
a
regulative
comment
on
the
backloading
of
emission
allowances
.
Moreover,
he
designed
and
carried
out
a
prisoner's
dilemma
experiment
during
a
lecture
on
new
political
economy.
Zwischen
Bachelor-
und
Masterstudium
absolvierte
er
ein
Praktikum
am
Institut
für
Wirtschaftspolitik
(IWP),
wo
er
einen
ordnungspolitischen
Kommentar
zum
Thema
Backloading
von
Emissionsrechten
schrieb
und
im
Rahmen
der
Vorlesung
"Neue
politische
Ökonomie"
ein
Gefangenendilemma-Experiment
konzipierte
und
durchführte.
ParaCrawl v7.1
The
backloading,
as
decided
by
the
EU
parliament,
only
delays
the
auctioning
of
emission
certificates
instead
of
taking
them
from
the
market.
Ein
Backloading
wie
vom
EU-Parlament
angestoßen,
verschiebt
die
Versteigerung
der
Zertifikate
jedoch
nur,
anstatt
sie
vollständig
aus
dem
Markt
zu
nehmen.
ParaCrawl v7.1
The
report
estimates
the
excess
of
emission
allowances
could
reach
as
high
as
4.5
billion
by
2020,
and
that
the
planned
backloading
–
postponing
emission
allowances
until
2019
and
2020
–
will
not
help
enough
to
reduce
it.
Die
Autoren
schätzen,
dass
es
bis
zum
Jahr
2020
bis
zu
4,5
Milliarden
überschüssige
Emissionsrechte
geben
könnte,
und
dass
das
geplante
“Backloading”,
also
die
Verschiebung
der
CO2-Zertifikate
in
die
Jahre
2019
und
2020,
nicht
ausreicht,
um
diesen
Überschuss
zu
verringern.
ParaCrawl v7.1
Based
on
modelling
the
development
in
European
emissions
trading,
policy
proposals
for
backloading
and
structural
reform
are
evaluated.
Die
Entwicklung
im
europäischen
Emissionshandel
wird
modelliert
und
darauf
aufbauend
Politikvorschläge
zum
Backloading
und
zu
strukturellen
Reformen
bewertet.
ParaCrawl v7.1
The
European
Parliament
is
currently
discussing
the
option
of
a
so-called
"backloading"
of
allowances,
meaning
that
900
million
emission
allowances,
initially
slated
for
auctioning
in
the
coming
years,
will
instead
be
sold
only
in
2009,
at
the
end
of
the
trading
period.
Konkret
wird
derzeit
im
Europaparlament
über
das
sogenannte
"Backloading"
verhandelt
–
900
Millionen
Emissionsberechtigungen,
die
zur
Versteigerung
anstehen,
sollen
zurückgehalten
und
erst
zum
Ende
der
aktuellen
Handelsperiode
(2020)
auf
den
Markt
gebracht
werden.
ParaCrawl v7.1
The
reporting
obligation
in
respect
of
old
derivative
transactions
(so-called
“backloading”
is
in
principle
removed
in
the
EMIR
REFIT.
Die
Meldepflicht
für
alte
Derivatgeschäfte
(sog.
„Backloading“)
wird
im
EMIR
REFIT
grundsätzlich
aufgehoben.
CCAligned v1
Retaining
auction
volumes
at
the
beginning
of
the
third
trading
period
and
releasing
them
at
the
end
of
that
period
(referred
to
as
"backloading")
as
a
short-term
measure
(already
agreed).
Zurückhalten
von
Auktionsmengen
zu
Beginn
und
Rückführung
am
Ende
der
dritten
Handelsperiode
(so
genanntes
"Backloading
")
als
kurzfristige
Maßnahme
(bereits
beschlossen);
ParaCrawl v7.1
Reacting
to
the
outcome
of
the
vote
by
the
European
Parliament
on
the
proposal
to
clarify
the
Emissions
Trading
Directive
for
the
purposes
of
backloading
(the
ETS
clarification
proposal),
Irish
Minister
for
the
Environment,
Community
and
Local
Government,
Phil
Hogan,
TD,
in
his
capacity
as
President
of
the
Council
of
Environment
Ministers,
today
described
the
Parliament’s
decision
as
disappointing.
In
Reaktion
auf
den
negativen
Ausgang
der
Abstimmung
im
Europäischen
Parlament
über
den
Vorschlag
zur
Änderung
der
Emissionshandelsrichtlinie
zum
Zwecke
des
Backloadings
(ETS-Klärungsvorschlag)
beschrieb
der
irische
Minister
für
Umwelt,
Gemeinwesen
und
Kommunalverwaltung
Phil
Hogan
in
seinem
Amt
als
Vorsitzender
des
Rates
der
Umweltminister
die
Entscheidung
des
Europäischen
Parlaments
heute
als
enttäuschend.
ParaCrawl v7.1
In
this
way,
the
currently
substantial
excess
allowances
in
the
emissions
trading
market
is
to
be
reduced
by
directly
transferring
certificates
that
were
held
back
through
backloading
into
the
reserve.
Dabei
sollen
die
gegenwärtig
beträchtlichen
Überschüsse
auf
dem
Emissionshandelsmarkt
auch
dadurch
reduziert
werden,
dass
die
Zertifikate,
die
im
Rahmen
des
"Backloading
"
zurückgehalten
wurden,
direkt
in
die
Reserve
überführt
werden.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
stabilize
prices
in
the
short
term,
the
EU
decided
on
“backloading“:
900
million
CO2
certificates
were
temporarily
withdrawn
from
circulation.
Um
die
Preise
kurzfristig
zu
stabilisieren,
entschied
sich
die
EU
zum
sogenannten
Backloading:
900
Millionen
CO2-Zertifikate
wurden
vorübergehend
aus
dem
Verkehr
gezogen.
ParaCrawl v7.1
It
is
also
time
that
the
member
states
in
the
EU
Council
approved
the
mandate
to
restart
talks
with
the
European
Parliament
on
backloading,
to
delay
the
release
of
some
credits
to
avoid
prices
dropping
excessively.
Es
ist
höchste
Zeit,
dass
die
Mitgliedsstaaten
im
EU-Rat
das
Mandat
für
die
Wiederaufnahme
von
Verhandlungen
mit
dem
Europaparlament
über
das
sogenannte
‚Backloading‘
verabschieden.
ParaCrawl v7.1
In
the
current
situation,
though,
backloading
appears
to
be
the
only
feasible
option,
as
all
other
options
would
require
a
change
of
the
EU
Emissions
Trading
Directive.
In
der
aktuellen
Situation
sei
Backloading
praktisch
die
einzige
Option,
weil
die
Alternativen
eine
Veränderung
der
Europäischen
Emissionshandelsrichtlinie
erfordern.
ParaCrawl v7.1
Reacting
to
the
outcome
of
the
vote
by
the
European
Parliament
on
the
proposal
to
clarify
the
Emissions
Trading
Directive
for
the
purposes
of
backloading
(the
ETS
clarification
proposal),
Irish
Minister
for
the
Environment,
Community
and
Local
Government,
Phil
Hogan,
TD,
in
his
capacity
as
President
of
the
Council
of
Environment
Ministers,
today
described
the
Parliament's
decision
as
disappointing.
In
Reaktion
auf
den
negativen
Ausgang
der
Abstimmung
im
Europäischen
Parlament
über
den
Vorschlag
zur
Änderung
der
Emissionshandelsrichtlinie
zum
Zwecke
des
Backloadings
(ETS-Klärungsvorschlag)
beschrieb
der
irische
Minister
für
Umwelt,
Gemeinwesen
und
Kommunalverwaltung
Phil
Hogan
in
seinem
Amt
als
Vorsitzender
des
Rates
der
Umweltminister
die
Entscheidung
des
Europäischen
Parlaments
heute
als
enttäuschend.
ParaCrawl v7.1
On
this
issue,
Ottmar
Edenhofer,
Vice
Director
and
Chief
Economist
of
the
Potsdam
Institute
for
Climate
Impact
Research:
"The
fact
that
the
backloading
proposal
was
rejected
today
makes
it
all
the
more
important
to
set
credible
targets
for
2030.
Dazu
Ottmar
Edenhofer,
Vize-Direktor
und
Chef-Ökonom
des
Potsdam-Instituts
für
Klimafolgenforschung:
Die
Tatsache,
dass
der
Vorschlag
des
"backloading"
abgelehnt
wurde,
macht
es
umso
wichtiger,
jetzt
glaubwürdige
Ziele
für
2030
zu
setzen.
ParaCrawl v7.1