Übersetzung für "Back to" in Deutsch
I
must
come
back
here
to
the
rapporteur
and
appeal
to
my
fellow
Members.
Hier
darf
ich
auf
den
Berichterstatter
zurückkommen
und
an
meine
Kollegen
appellieren.
Europarl v8
Having
said
this,
I
just
would
like
also
to
come
back
to
the
question
of
the
visa
fees.
Ich
möchte
jedoch
auch
noch
auf
die
Frage
der
Visagebühren
zu
sprechen
kommen.
Europarl v8
Let
us
go
back
to
the
root
of
the
problem.
Lassen
Sie
uns
zur
Wurzel
des
Problems
zurückkehren.
Europarl v8
I
am
not
going
to
revert
back
to
my
initial
statement.
Ich
werde
nicht
noch
einmal
auf
meine
Erklärung
zu
Anfang
der
Debatte
zurückkommen.
Europarl v8
I
would
like
to
come
back
to
what
is,
in
my
opinion,
a
fundamental
matter.
Ich
möchte
auf
etwas
zurückkommen,
das
meiner
Ansicht
nach
eine
Grundsatzfrage
darstellt.
Europarl v8
We
must
get
back
to
what
matters.
Wir
müssen
auf
das
zurückkommen,
was
wesentlich
ist.
Europarl v8
Let
us
get
back
to
a
sensible,
comprehensive
policy
of
environmental
protection.
Lassen
Sie
und
zu
einer
vernünftigen,
umfassenden
Politik
zum
Umweltschutz
zurückkehren.
Europarl v8
This
brings
me
back
to
this
text
on
asylum
procedures
and
to
the
main
challenges.
Dies
bringt
mich
zurück
zu
diesem
Text
über
Asylverfahren
und
die
wichtigsten
Herausforderungen.
Europarl v8
I
would
like
to
come
back
to
them
and
to
support
very
strongly
some
of
her
proposals.
Ich
möchte
gerne
darauf
zurückkommen
und
einige
ihrer
Vorschläge
sehr
vehement
unterstützen.
Europarl v8
I
want
to
go
back
to
the
area
of
the
correlation
tables.
Ich
möchte
auf
die
Tabellen
der
Entsprechungen
zurückkommen.
Europarl v8
We
must
go
back
to
the
basics,
encourage
investment
and
promote
growth.
Wir
müssen
auf
das
Wesentliche
zurückkommen,
nämlich
Investitionen
und
Wachstum
fördern.
Europarl v8
I
am
therefore
in
favour
of
referring
the
report
back
to
committee.
Ich
bin
daher
für
die
Rücküberweisung
in
den
Ausschuß.
Europarl v8
The
report
has
been
approved
and
can
no
longer
be
referred
back
to
committee.
Der
Bericht
ist
abgestimmt
und
kommt
nicht
mehr
an
den
Ausschuß
zurück.
Europarl v8
Your
group
is
therefore
asking
for
the
report
to
be
referred
back
to
committee.
Ihre
Fraktion
beantragt
also
die
Rücküberweisung
an
den
Ausschuß.
Europarl v8
Mr
President,
let
us
get
back
to
the
point
of
the
debate.
Herr
Präsident,
lassen
Sie
uns
zur
Realität
der
Aussprache
zurückkommen.
Europarl v8
But
I
think
we
will
have
to
come
back
to
that
later.
Aber
ich
glaube,
auf
diesen
Punkt
sollte
man
später
noch
einmal
zurückkommen.
Europarl v8
I
will
therefore
come
back
to
it
in
detail
with
my
colleague
Monti.
Auf
dieses
Thema
werde
ich
zusammen
mit
meinem
Kollegen
Monti
ausführlich
eingehen.
Europarl v8
Therefore
I
do
not
think
we
need
to
hark
back
to
The
Financial
Times
.
Deshalb
will
ich
jetzt
gar
nicht
auf
der
Financial
Times
herumhacken.
Europarl v8