Übersetzung für "Back of" in Deutsch
However,
we
are
holding
back
hundreds
of
thousands
of
those
who
have
good
intentions.
Wir
hingegen
halten
Hunderttausende
mit
guten
Absichten
zurück.
Europarl v8
This
does
not
mean
rolling
back
the
abolition
of
internal
borders.
Dies
bedeutet
nicht,
dass
die
Abschaffung
der
Binnengrenzen
rückgängig
gemacht
wird.
Europarl v8
This
box
needs
to
be
completed
on
the
back
of
the
form
only.
Dieses
Feld
braucht
nur
auf
der
Rückseite
des
Vordrucks
ausgefüllt
zu
werden.
DGT v2019
We
do
not
take
back
one
jot
of
that
criticism.
Wir
nehmen
nichts
von
der
Kritik
zurück.
Europarl v8
The
ultrasonic
data
shall
comprise
measurements
of
back-fat
thickness
and
muscle
thickness.
Die
Ultraschalldaten
betreffen
Messungen
von
Rückenspeckdicken
und
Muskeldicken.
DGT v2019
We
are
doing
good
business
on
the
back
of
this.
Wir
machen
auf
dem
Rücken
all
dessen
gute
Geschäfte.
Europarl v8
Equally,
we
back
the
position
of
the
rapporteur
in
the
treatment
of
the
Epicentre.
Ebenso
unterstützen
wir
die
Position
des
Berichterstatters
bei
der
Behandlung
des
Epicentre.
Europarl v8
Can
this
House
back
the
refusal
of
dialogue?
Kann
das
Hohe
Haus
eine
Verweigerung
des
Dialogs
unterstützen?
Europarl v8
Information
should
not
be
kept
back
on
account
of
industrial
secrets
or
the
threat
of
terrorism.
Informationen
dürfen
nicht
aus
Gründen
des
Industriegeheimnisses
oder
der
Terrorismusgefahr
zurückgehalten
werden.
Europarl v8
Energy
security
requires
the
establishment
of
back-up
networks.
Energiesicherheit
macht
den
Aufbau
von
Ausweichnetzen
erforderlich.
Europarl v8
We
also
back
the
implementation
of
an
EU
action
plan
against
the
spread
of
weapons
of
mass
destruction.
Wir
unterstützen
auch
die
Durchführung
eines
EU-Aktionsplans
gegen
die
Verbreitung
von
Massenvernichtungswaffen.
Europarl v8
You
said
that
we
must
win
back
the
confidence
of
the
people.
Nach
Ihren
Worten
müssen
wir
das
Vertrauen
der
Bürger
wiedergewinnen.
Europarl v8
We
cannot
compete
on
the
back
of
our
environment.
Wir
können
den
Wettbewerb
nicht
auf
dem
Rücken
unserer
Umwelt
führen.
Europarl v8