Übersetzung für "Bacalhau" in Deutsch
Bacalhau
or
Portuguese
cod
is
produced
by
further
drying
wet
salted
fish.
Bacalhau
oder
portugiesischer
Stockfisch
wird
durch
weitere
Trocknung
von
nass
gesalzenem
Fisch
hergestellt.
DGT v2019
Bacalhau,
is
a
dried
and
salted
cod
and
a
national
dish
of
Portugal.
Bacalhau,
ein
gesalzener
und
getrockneter
Stockfisch,
ist
Portugals
Nationalgericht.
ParaCrawl v7.1
Codfish,
bacalhau,
should
not
be
missed
at
all
in
Portugal!
Dorsch,
Bacalhau,
sollte
man
sich
in
Portugal
gar
nicht
entgehen
lassen!
ParaCrawl v7.1
The
menu
of
the
day
in
the
harbour
canteen
is
Bacalhau
assado.
Das
Tagesmenü
in
der
Hafenkantine
ist
Bacalhau
assado.
ParaCrawl v7.1
The
most
famous
local
delicacy
is
bacalhau
(cod).
Die
bekanntesten
lokalen
Spezialität
ist
Bacalhau
(Kabeljau).
ParaCrawl v7.1
Salted
fish
that
is
treated
with
phosphates
would
therefore
not
be
desired
by
the
producers
of
traditional
bacalhau.
Mit
Phosphaten
behandelter
gesalzener
Fisch
wäre
daher
von
den
Herstellern
von
traditionellem
Bacalhau
nicht
erwünscht.
DGT v2019
What
would
the
Portugal
stand
be
without
the
world-famous
pastéis
de
bacalhau,
dried
cod
paté?
Was
wäre
ein
Gemeinschaftsstand
Portugals
ohne
die
weltberühmten
Pastéis
de
Bacalhau,
den
Stockfischpasteten?
ParaCrawl v7.1
Bacalhau
is
basically
just
cod
that
is
preserved
in
a
special
manner.
Bacalhau
ist
nichts
anderes
als
Stockfisch,
der
auf
eine
ganz
besondere
Art
hergestellt
wird.
ParaCrawl v7.1
Bacalhau
can
be
prepared
in
literally
hundreds
of
ways,
and
it
is
usually
considered
the
most
typical
Portuguese
dish.
Bacalhau
kann
auf
viele
verschiedene
Arten
zubereitet
werden
und
wird
als
typisches
portugiesisches
Gericht
betrachtet.
ParaCrawl v7.1
As
no
statement
of
opposition
under
Article
51
of
Regulation
(EU)
No
1151/2012
has
been
received
by
the
Commission,
the
name
‘Bacalhau
de
Cura
Tradicional
Portuguesa’
should
therefore
be
entered
in
the
register,
Da
bei
der
Kommission
kein
Einspruch
gemäß
Artikel 51
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1151/2012
eingegangen
ist,
sollte
die
Bezeichnung
„Bacalhau
de
Cura
Tradicional
Portuguesa“
eingetragen
werden —
DGT v2019
Processing
is
dominated
by
the
production
of
bacalhau
(dry
salted
cod),
which
account
for
37%
of
output
volume
and
46%
by
value
(and
almost
exclusively,
uses
imported
raw
material).
Der
größte
Teil
der
Verarbeitung
(37
%
der
Mengen
und
46
%
des
Umsatzes)
entfällt
auf
die
Herstellung
von
bacalhau
(getrockneter
und
gesalzener
Kabeljau),
fast
ausschließlich
aus
importierter
Rohware.
TildeMODEL v2018
In
addition,
this
use
could
also
hamper
the
development
of
the
typical
colour
and
taste
of
bacalhau.
Außerdem
könnte
eine
solche
Verwendung
die
Entwicklung
der
typischen
Farbe
und
des
typischen
Geschmacks
von
Bacalhau
beeinträchtigen.
DGT v2019
In
order
to
allow
the
traditional
bacalhau
producers
to
adapt
to
the
situation
where
fish
treated
with
phosphates
can
be
placed
on
the
market
a
transitional
period
should
be
proposed.
Um
es
den
Herstellern
von
traditionellem
Bacalhau
zu
ermöglichen,
sich
an
eine
Situation
anzupassen,
in
der
mit
Phosphaten
behandelter
Fisch
in
Verkehr
gebracht
werden
darf,
sollte
eine
Übergangsfrist
vorgeschlagen
werden.
DGT v2019
During
this
period
the
traditional
bacalhau
producers
may
make
agreements
with
suppliers
and
become
familiar
with
analytical
methods
that
can
be
used
for
controlling
the
presence
of
added
phosphates
in
the
fish.
Während
dieser
Übergangsfrist
haben
die
Hersteller
von
traditionellem
Bacalhau
die
Möglichkeit,
Vereinbarungen
mit
Lieferanten
zu
treffen
und
sich
mit
den
Analysemethoden
zum
Nachweis
von
zugesetzten
Phosphaten
in
Fisch
vertraut
zu
machen.
DGT v2019
In
order
to
further
assess
the
impact
on
the
availability
of
wet
salted
fish
for
the
production
of
bacalhau,
the
Commission
will,
during
three
years,
monitor
the
use
of
polyphosphates
in
the
main
salted
cod
producing
countries.
Um
die
Auswirkungen
der
Verfügbarkeit
von
nass
gesalzenem
Fisch
auf
die
Herstellung
von
Bacalhau
weiter
zu
bewerten,
wird
die
Kommission
die
Verwendung
von
Polyphosphaten
in
den
wichtigsten
Erzeugerländern
von
gesalzenem
Stockfisch
drei
Jahre
lang
beobachten.
DGT v2019
There
are
many
types
of
açorda,
like
those
made
with
shrimp
(Açorda
de
Marisco
or
...de
camarão)
or
codfish
(Açorda
de
Bacalhau).
Es
gibt
viele
Varianten
der
Açorda,
beispielsweise
mit
Garnelen
(Açorda
de
Marisco
/
de
Camarão)
oder
Kabeljau
(Açorda
de
Bacalhau).
WikiMatrix v1
For
two
of
the
nights
you
will
visit
Portuguese
restaurants
that
serve
delicious
local
dishes
from
the
Alentejo
such
as
cabrito
(goat),
javali
(wild
boar),
dorado
(sea
bream),
or
bacalhau.
Zwei
Abende
besuchen
Sie
portugiesische
Restaurants
um
die
hervorragenden
regionale
Gerichte
aus
der
Alentejo
sowie
Javali
(Wildschwein),
Cabrito
(Ziege),
Dorado
(Goldbrasse)
oder
bacalhau
zu
genießen.
ParaCrawl v7.1
The
codfish
–
“bacalhau”
–
has
always
been
Portugal’s
“faithful
friend”,
a
must
of
Portuguese
cuisine.
Der
Stockfisch
–
“Bacalhau”
–
war
schon
immer
Portugals
“treuen
Freund”,
ein
Muss
der
portugiesischen
Küche.
ParaCrawl v7.1
Hamnnes
is
an
ancient
trade
and
fishing
settlement
originating
from
the
17th
century,
with
typical
wooden
warehouses
to
store
the
dried
cod
the
town
still
exports
for
the
traditional
Mediterranean
dish,
Bacalhau.
Hamnnes
ist
eine
alte
Handels-
und
Fischersiedlung,
die
aus
dem
17.
Jahrhundert
stammt,
mit
typischen
hölzernen
Lagerhäusern,
in
denen
der
getrocknete
Kabeljau
aufbewahrt
wird,
den
die
Stadt
fÃ1?4r
das
traditionelle
mediterrane
Gericht
Bacalhau
exportiert.
ParaCrawl v7.1
Dishes
like
Lombo
de
Bacalhau
(loin
of
codfish),
Cordeiro
de
leite
(milk-fed
lamb),
succulent
suckling
pig,
sea
bass
with
seaweed
are
packed
with
bold
flavours
that
will
make
taste
buds
rejoice.
Speisen
wie
Lombo
de
Bacalhau
(Kabeljau-Lende),
Cordeiro
de
leite
(Milchlamm),
saftiges
Spanferkel
oder
Seebarsch
mit
Seetang
stecken
voller
kühner
Aromen,
die
Ihre
Geschmacksknospen
in
Verzückung
versetzen
werden.
ParaCrawl v7.1
On
two
evenings
you
will
also
visit
Portuguese
restaurants
with
typical
local
dishes
such
as
javali
(wild
boar),
cabrito
(goat),
bacalhau,
and
dorado
(sea
bream).
Zwei
Abende
besuchen
Sie
portugiesische
Restaurants
um
die
hervorragenden
regionale
Gerichte
sowie
Javali
(Wildschwein),
Cabrito
(Ziege),
Dorado
(Goldbrasse)
oder
bacalhau
zu
genießen.
ParaCrawl v7.1
Specialities
from
the
Alentejo
region
can
be
enjoyed
in
the
city
of
Lisbon
at
the
Casa
do
Alentejo
restaurant
which
serves
gastronomic
delicacies
from
Alentejo
such
as
lombo
de
Bacalhau
(fillet
of
cod)
and
carne
de
porco
à
Alentejana
(Alentejo
style
pork).
Die
Region
Alentejo
ist
in
Lissabon
im
Restaurant
Casa
do
Alentejo
zu
Gast,
das
gastronomische
Spezialitäten
von
Alentejo
anbietet,
wie
z.B.
das
Lombo
de
Bacalhau
(Dorschfilet)
oder
auch
das
Carne
de
porco
à
Alentejana
(Schweinefleisch
auf
Art
von
Alentejo).
ParaCrawl v7.1
It's
said
that
there
are
more
than
1,000
recipes
for
bacalhau
(codfish)!
Es
heißt,
dass
es
mehr
als
1.000
Rezepte
allein
für
die
Zubereitung
des
Bacalhau
(Stockfisch/Kabeljau)
gibt!
ParaCrawl v7.1