Übersetzung für "As you have" in Deutsch
In
contrast,
the
real
economy
is
giving
us
opposite
signals,
as
you
have
said.
Die
Realwirtschaft
hingegen
gibt
uns
gegenteilige
Signale,
wie
Sie
sagten.
Europarl v8
As
you
know,
there
have
been
intensive
negotiations
on
the
Frontex
Amending
Regulation.
Wie
Sie
wissen,
hat
es
bereits
intensive
Verhandlungen
über
die
Frontex-Änderungsverordnung
gegeben.
Europarl v8
As
you
know,
we
have
two
separate
resolutions
on
those
issues.
Wie
Sie
wissen,
liegen
zwei
eigenständige
Entschließungen
zu
diesen
Themen
vor.
Europarl v8
Madam
President,
it
is
as
you
have
just
said.
Frau
Präsidentin,
Sie
haben
es
jetzt
gesagt.
Europarl v8
I
regret
that
it
has
to
be
through
such
a
bureaucratic
procedure
as
you
have
just
described.
Ich
bedaure,
daß
dazu
die
von
Ihnen
beschriebene
bürokratische
Prozedur
notwendig
ist.
Europarl v8
Arab
divisions,
as
you
know,
have
deepened.
Die
Teilung
der
Araber
untereinander
hat
sich,
wie
Sie
wissen,
verschärft.
Europarl v8
I
do
not
need
to
read
it
out,
as
you
have
the
motion
in
front
of
you
in
writing.
Ich
brauche
das
nicht
vorzulesen,
Sie
haben
den
Antrag
ja
schriftlich
vorliegen.
Europarl v8
As
you
have
said,
20%
of
young
people
are
unemployed.
Wie
Sie
gesagt
haben,
sind
20
%
der
Jugendlichen
arbeitslos.
Europarl v8
As
you
know,
we
have
certain
reservations
about
that,
too.
Wie
Sie
wissen,
haben
wir
auch
hier
einige
Vorbehalte.
Europarl v8
You
are
aware
of
this
too,
as
you
have
had
the
findings
on
your
desk
since
September.
Auch
Sie
wissen
das,
denn
seit
September
liegen
Ihnen
die
Ergebnisse
vor.
Europarl v8
As
you
know,
declarations
have
constantly
been
made
on
this
subject.
Wie
Sie
wissen,
wurden
bezüglich
dieses
Themas
fortlaufend
Erklärungen
abgegeben.
Europarl v8
As
you
have
heard,
my
group
is
not
so
sure.
Meine
Fraktion
-
wie
Sie
gehört
haben
-
ist
sich
da
nicht
sicher.
Europarl v8
Already,
however,
as
the
IGC,
you
have
made
the
first
historic
mistake.
Als
Regierungskonferenz
haben
Sie
jedoch
schon
den
ersten
historischen
Fehler
begangen.
Europarl v8
In
order
to
do
this,
as
you
have
said,
we
must
pursue
an
appropriate
policy
on
the
family.
Dazu
müssen
wir,
wie
Sie
gesagt
haben,
eine
angepaßte
Familienpolitik
durchführen.
Europarl v8
In
any
case,
as
you
know,
we
have
already
voted
for
the
agenda.
Auf
jeden
Fall
haben
wir,
wie
Sie
wissen,
die
Tagesordnung
festgelegt.
Europarl v8
As
you
have
said
yourself,
we
are
not
even
saving
money.
Wie
Sie
selbst
sagten,
sparen
wir
noch
nicht
einmal
Geld
dabei.
Europarl v8
As
you
have
requested
it,
I
will
indeed
keep
it
brief.
Ich
werde
mich
tatsächlich
kurz
fassen,
wie
Sie
das
verlangt
haben.
Europarl v8
As
you
know,
we
have
been
working
on
continuity
of
Commission
services.
Wie
Sie
wissen,
arbeiten
wir
an
der
Kontinuität
der
Tätigkeit
der
Kommissionsdienststellen.
Europarl v8
As
many
of
you
have
said,
we
have
to
do
the
job
together.
Wie
viele
von
Ihnen
gesagt
haben,
müssen
wir
diese
Aufgabe
gemeinsam
meistern.
Europarl v8
All
the
international
observers,
as
you
said,
have
confirmed
this.
Wie
Sie
sagten,
wurde
dies
von
allen
internationalen
Beobachtern
bestätigt.
Europarl v8
The
situation
in
Lebanon
is
equally
serious,
as
you
have
pointed
out.
Genauso
ernst
ist
die
Lage
im
Libanon,
das
haben
Sie
hervorgehoben.
Europarl v8
As
you
know,
I
have
been
active
in
this
area.
Wie
Sie
wissen,
bin
ich
auf
diesem
Gebiet
recht
aktiv.
Europarl v8
As
you
might
have
noticed,
I
personally
consider
this
a
very
good
idea.
Ihnen
wird
sicher
nicht
entgangen
sein,
dass
ich
persönlich
diese
Idee
befürworte.
Europarl v8
As
you
know,
we
have
already
debated
the
fisheries
agreement.
Sie
wissen,
wir
haben
über
das
Fischereiabkommen
debattiert.
Europarl v8