Übersetzung für "As we all" in Deutsch

As democrats, we should all welcome this.
Als Demokraten müssen wir dies begrüßen.
Europarl v8

The European Union is, as we are all aware, the largest donor.
Die Europäische Union ist, wie wir alle wissen, der größte Geber.
Europarl v8

However, as we can all see, this is going to be far from simple.
Wie wir alle sehen können, ist dies jedoch alles andere als leicht.
Europarl v8

As we all know, the regulatory system has failed globally.
Wir alle wissen, dass der Rechtsrahmen weltweit gescheitert ist.
Europarl v8

As we all know, that was not a foregone conclusion.
Wir wissen alle, dass das keine Selbstverständlichkeit war.
Europarl v8

In reality it is much higher, as we all well know.
In Wirklichkeit sind es, wie wir alle wissen, viel mehr.
Europarl v8

And as we all know, these tensions are being expressed in the current debates inside the Council.
Bekanntlich zeigen sich diese Spannungen jetzt bei den Diskussionen im Rat.
Europarl v8

As we all know, however, this is not the everyday reality.
Wie wir jedoch alle wissen, ist das nicht immer der Fall.
Europarl v8

As we all know, controlling fishing is one of the most difficult tasks.
Wie wir alle wissen, ist die Fischfangkontrolle eine der schwierigsten Aufgaben überhaupt.
Europarl v8

As we all know, the debate has been going on for 30 years.
Bekanntlich führen wir diese Diskussion schon seit mehr als 30 Jahren.
Europarl v8

The dispute is not over yet, as we all know.
Wie wir alle wissen, ist der Streit noch nicht vorbei.
Europarl v8

As we all know, ESDP produces no military added value.
Wie wir alle wissen, erzeugt die GSVP keinen militärischen Mehrwert.
Europarl v8

The current crisis, as we all know, is a crisis of confidence.
Die gegenwärtige Krise ist, wie wir alle wissen, eine Vertrauenskrise.
Europarl v8

As we all know, these companies are tax evasion and money laundering vehicles.
Wir alle wissen, dass diese Unternehmen der Steuerhinterziehung und der Geldwäsche dienen.
Europarl v8

As we all know, information in itself is power.
Wir alle wissen, daß Information an sich Macht ist.
Europarl v8

I have my own favourite chocolate, as do we all.
Ich habe meine Lieblingsschokoladen, wie wir alle sie haben.
Europarl v8

As we all know, that country has suffered a major political crisis.
Wir alle wissen, daß dieses Land eine schwere politische Krise durchlebt hat.
Europarl v8

Globalization, as we all know, leads to world-wide competition.
Die Globalisierung, das wissen wir alle, führt zu weltweitem Wettbewerb.
Europarl v8

In practice, however, it is a fiasco, as we all know.
Die Praxis ist ein Trauerspiel, wie wir alle wissen.
Europarl v8

Now let me turn to the actual content of the report, as we must after all say something about that.
Kommen wir schnell zur Sache, damit wir auch etwas zur Sache sagen.
Europarl v8

As we all know, the double-checking system is no longer in operation.
Wie wir alle wissen, ist die Doppelkontrolle weggefallen.
Europarl v8

However, as we all know, the devil is in the detail.
Wie wir jedoch alle wissen, steckt der Teufel im Detail.
Europarl v8

There are other countries as well, as we all know.
Wie wir wissen, gibt es auch weitere Länder.
Europarl v8

It was, as we all remember, a very serious railway accident.
Es war, wie wir alle wissen, ein sehr schweres Zugunglück.
Europarl v8