Übersetzung für "As we" in Deutsch

As we have seen, hydrogen is a technology of the future.
Wir haben gesehen, Wasserstoff ist eine Zukunftstechnologie.
Europarl v8

As you know, we had a human rights dialogue, but unfortunately this did not work.
Wie Sie wissen, hatten wir einen Menschenrechtsdialog, aber der funktionierte nicht.
Europarl v8

As Europeans, we need to reiterate our unwavering commitment to the concept of reciprocity.
Als Europäer müssen wir unser weiterhin stark für das Konzept der Gegenseitigkeit engagieren.
Europarl v8

We are concerned about it, as we should be.
Wir sind darüber besorgt, und dies sollten wir auch sein.
Europarl v8

As regards funding, we have so far invested more than EUR 4 000 million in this initiative.
Bisher haben wir über 4 Milliarden Euro in diese Initiative investiert.
Europarl v8

We, as the Commission, will be a co-sponsor of this event.
Wir als Kommission sind bei diesem Ereignis Mitschirmherren.
Europarl v8

This is important as we currently have too many initiatives running alongside one another.
Das ist wichtig, weil wir momentan zu viele nebeneinander bestehende Initiativen haben.
Europarl v8

Thank you, and as we say in my party: good luck!
Vielen Dank, und wie wir in unserer Partei sagen: Viel Glück!
Europarl v8

As liberals, we also have high expectations and demands.
Wir als Liberale haben da auch hohe Erwartungen und Forderungen.
Europarl v8

As such, we would consider the direction you are taking to be the right direction.
Somit würden wir die von Ihnen eingeschlagene Richtung als richtig ansehen.
Europarl v8

Their governments have demonstrated that they share the same values as we do.
Ihre Regierungen haben gezeigt, dass sie die gleichen Werte wie wir hochhalten.
Europarl v8

As I said, we will discuss this in more detail this afternoon.
Wie gesagt, wir werden dies heute Nachmittag detaillierter diskutieren.
Europarl v8

The Mediterranean is the cradle of civilisation as we know it.
Wie wir alle wissen, ist der Mittelmeerraum die Wiege der Zivilisation.
Europarl v8

As consumers, we do not want to subsidise the price of conflict.
Als Konsumenten wollen wir den Preis für den Konflikt nicht subventionieren.
Europarl v8

Of course, insofar as we want to make Europe bigger, we need to move towards a more powerful Parliament.
Natürlich benötigen wir ein einflussreicheres Parlament, wenn wir Europa vergrößern wollen.
Europarl v8

As Parliament, we are capable of working quickly and we will be able to deal with this quickly.
Wir als Parlament sind schnell arbeitsfähig und werden uns schnell damit beschäftigen können.
Europarl v8

As we hear today, these were mostly elderly people.
Wie wir heute hören, handelte es sich dabei hauptsächlich um ältere Menschen.
Europarl v8

As an example, we can cite the wage gap between women and men.
Als Beispiel können wir das Lohngefälle zwischen Frauen und Männern nennen.
Europarl v8

In those circumstances we, as the European Parliament, must do something.
Dann müssen wir im Europäischen Parlament etwas tun.
Europarl v8

We cannot go on as we have up to now.
So wie wir das bisher gemacht haben, so kann es nicht weitergehen!
Europarl v8

As such, we should focus on these buildings and houses immediately.
Daher sollten wir uns schleunigst auf diese Gebäude und Häuser konzentrieren.
Europarl v8

As Greens, we have supported budgets of this kind in Germany time and time again.
Wir haben als Grüne solche Haushalte in Deutschland tatsächlich immer wieder mitgetragen.
Europarl v8

As a result, we no longer have a problem with it.
Insofern haben wir kein Problem mehr.
Europarl v8