Übersetzung für "As time" in Deutsch
The
same
people
who
were
cleaned
out
as
trash
last
time
are
being
evicted
now.
Dieselben
Personen,
die
als
Müll
beseitigt
wurden,
werden
nun
vertrieben.
Europarl v8
Then
we
should
not
waste
as
much
time
as
we
are
at
present.
Dann
verlieren
wir
nicht
soviel
Zeit
wie
jetzt.
Europarl v8
But
as
time
is
pressing,
I
am
not
going
to
read
it
now.
Da
die
Zeit
jedoch
drängt,
werde
ich
sie
jetzt
nicht
vorlesen.
Europarl v8
I
entered
my
name
at
the
same
time
as
Mrs
Berger.
Ich
habe
mich
gleichzeitig
mit
Frau
Berger
gemeldet.
Europarl v8
Otherwise,
we
are
going
to
get
in
a
complete
muddle
and
off
track
as
far
as
time
is
concerned.
Wir
kommen
hier
sonst
völlig
durcheinander
und
aus
der
Zeitschiene.
Europarl v8
The
transport
of
food
for
humans
and
animal
feedingstuffs
at
the
same
time
as
domestic
hazardous
waste
is
prohibited.
Die
Beförderung
von
Nahrungs-
und
Futtermitteln
zusammen
mit
gefährlichen
Haushaltsabfällen
ist
verboten.
DGT v2019
Until
such
time
as
a
new
applicable
rate
is
fixed,
the
duty
previously
fixed
shall
apply.
Bis
zur
Festsetzung
eines
neuen
Zollsatzes
gilt
der
vorher
festgesetzte
Zoll.
DGT v2019
The
CAP
was
created
at
the
same
time
as
the
European
Economic
Community.
Die
GAP
wurde
zur
selben
Zeit
wie
die
Europäische
Wirtschaftsgemeinschaft
geschaffen.
Europarl v8
Will
this
be
implemented
here
at
the
same
time
as
it
is
in
Europe
or
will
the
US
implement
it
before
us?
Wird
hier
gleichzeitig
mit
Europa
umgesetzt
oder
wird
Amerika
vor
uns
umsetzen?
Europarl v8
A
child
should
spend
as
little
time
as
possible
in
an
institution.
Ein
Kind
sollte
so
wenig
Zeit
wie
möglich
institutionalisiert
sein.
Europarl v8
At
the
same
time
as
simplifying
the
procedure,
we
have
also
achieved
further
harmonisation.
Gleichzeitig
zur
Vereinfachung
wird
dadurch
eine
weitere
Harmonisierung
erreicht.
Europarl v8
The
Commission
has
set
1
December
as
the
time-limit.
Die
Kommission
hat
sich
als
äußersten
Termin
den
1.
Dezember
dieses
Jahres
gesetzt.
Europarl v8
As
time
passes,
this
issue
becomes
increasingly
more
serious
and
increasingly
difficult
to
resolve.
Mit
der
Zeit
wird
dieses
Problem
immer
gravierender
und
eine
Lösung
immer
schwieriger.
Europarl v8
Benzene
has,
in
fact,
been
known
for
a
very
long
time
as
a
powerful
carcinogen.
Benzol
ist
in
der
Tat
schon
seit
langem
als
besonders
krebserregend
bekannt.
Europarl v8
Until
such
time
as
the
new
ICCAT
Regional
Observer
Programme
becomes
operational,
the
following
provisions
on
observers
shall
apply.
Diese
Regelung
entspricht
den
Empfehlungen,
die
von
der
ICCAT
angenommen
wurden.
DGT v2019
May
I
take
it
is
as
PPE-DE
time?
Kann
ich
sie
als
Redezeit
für
die
PPE-DE
nehmen?
Europarl v8
Overcapacity
has
been
identified
for
some
time
as
a
key
driver
of
overfishing.
Überkapazitäten
gelten
seit
Langem
als
entscheidende
Ursache
für
das
Überfischen.
Europarl v8
We
have
all
been
here
some
time,
as,
particularly,
have
our
interpreters.
Wir
sind
heute
alle
schon
sehr
lange
hier,
und
insbesondere
unsere
Dolmetscher.
Europarl v8