Übersetzung für "As they were" in Deutsch
However,
as
soon
as
they
were
floating,
this
problem
raised
its
head.
Aber
sobald
sie
fluktuierten,
kam
dieses
Problem
zum
Vorschein.
Europarl v8
Things
are
not
as
they
were.
Die
Dinge
sind
nicht
mehr
das,
was
sie
waren.
Europarl v8
No-one
can
defend
the
tariffs
as
they
were
years
ago.
Niemand
kann
die
Flugpreise
wie
vor
Jahren
verteidigen.
Europarl v8
We
cannot
just
carry
on
using
the
same
old
Stone
Age
methods
as
if
they
were
good
enough
for
us.
Wir
können
doch
nicht
weiter
wie
zu
Steinzeiten
nur
immer
dieselben
Methoden
verwenden!
Europarl v8
Are
they
going
to
be
paid
on
a
piecework
basis,
as
they
were
in
the
nineteenth
century?
Wird
man
sie
nach
Akkord
bezahlen
wie
im
19.
Jahrhundert?
Europarl v8
They
are
treated
as
if
they
were
not
human
beings
at
all.
Sie
werden
behandelt,
als
seien
sie
überhaupt
keine
Menschen.
Europarl v8
As
ever,
they
were
extremely
eloquent
in
what
they
said.
Wie
immer,
haben
diese
ihre
Positionen
sehr
eloquent
dargelegt.
Europarl v8
Decrees,
as
recently
as
1992
that
they
were
incompatible
with
current
international
law,
thus
indicating
that
they
cannot
be
reconciled
with
EU
law
either.
Dies
indiziert,
dass
sie
auch
mit
dem
EU-Recht
nicht
kompatibel
sein
können.
Europarl v8
Peace,
democracy
and
prosperity
are
as
important
today
as
they
were
fifty
years
ago.
Frieden,
Demokratie
und
Wohlstand
sind
heute
ebenso
wichtig
wie
vor
fünfzig
Jahren.
Europarl v8
This
is
how
national
currencies
should
be
protected,
as
if
they
were
part
of
world
heritage.
Daher
sollten
die
nationalen
Währungen
als
Bestandteil
des
weltweiten
Kulturerbes
geschützt
werden.
Europarl v8
It
is
essentially
about
treating
people
as
if
they
were
nothing
more
than
merchandise.
Im
Wesentlichen
geht
es
darum,
dass
Menschen
wie
bloße
Ware
behandelt
werden.
Europarl v8
The
economic
preconditions
for
harmonising
taxes
are
not
the
same
as
they
were.
Die
wirtschaftlichen
Voraussetzungen
für
eine
Steuerharmonisierung
sind
nicht
mehr
die
gleichen
wie
früher.
Europarl v8
It
is
as
if
they
were
halfway
across
a
ford.
Es
ist,
als
ob
sie
sich
inmitten
einer
Furt
befinden.
Europarl v8
We
are
now
treating
animals
as
if
they
were
commodities.
Wir
behandeln
die
Tiere
hier,
als
seien
sie
Waren.
Europarl v8
We
cannot
automatically
treat
citizens
as
if
they
were
all
terrorists.
Man
kann
nicht
alle
Bürger
von
vornherein
als
Terroristen
behandeln.
Europarl v8
As
if
they
were
a
guarantee
of
more
and
better
regulation.
Als
böten
sie
eine
Garantie
für
mehr
und
bessere
Regulierung.
Europarl v8
As
punishment,
they
were
forced
to
enrol
in
the
occupying
army
and
deported
to
the
concentration
camps.
Zur
Strafe
wurden
sie
in
die
Besatzungsarmee
zwangsrekrutiert
und
in
die
Konzentrationslager
deportiert.
Europarl v8
Just
as
they
were
entering
the
forest
the
sun
shone
out.
Gerade,
als
sie
in
den
Wald
kamen,
trat
die
Sonne
hervor.
Books v1
The
other
entries
depend
on
the
Action
type
as
they
were
described.
Die
anderen
Einträge
entsprechen
dem
jeweiligen
Aktions
typ,
wie
beschrieben.
KDE4 v2