Übersetzung für "As they were" in Deutsch

However, as soon as they were floating, this problem raised its head.
Aber sobald sie fluktuierten, kam dieses Problem zum Vorschein.
Europarl v8

Things are not as they were.
Die Dinge sind nicht mehr das, was sie waren.
Europarl v8

No-one can defend the tariffs as they were years ago.
Niemand kann die Flugpreise wie vor Jahren verteidigen.
Europarl v8

We cannot just carry on using the same old Stone Age methods as if they were good enough for us.
Wir können doch nicht weiter wie zu Steinzeiten nur immer dieselben Methoden verwenden!
Europarl v8

Are they going to be paid on a piecework basis, as they were in the nineteenth century?
Wird man sie nach Akkord bezahlen wie im 19. Jahrhundert?
Europarl v8

They are treated as if they were not human beings at all.
Sie werden behandelt, als seien sie überhaupt keine Menschen.
Europarl v8

As ever, they were extremely eloquent in what they said.
Wie immer, haben diese ihre Positionen sehr eloquent dargelegt.
Europarl v8

Decrees, as recently as 1992 that they were incompatible with current international law, thus indicating that they cannot be reconciled with EU law either.
Dies indiziert, dass sie auch mit dem EU-Recht nicht kompatibel sein können.
Europarl v8

Peace, democracy and prosperity are as important today as they were fifty years ago.
Frieden, Demokratie und Wohlstand sind heute ebenso wichtig wie vor fünfzig Jahren.
Europarl v8

This is how national currencies should be protected, as if they were part of world heritage.
Daher sollten die nationalen Währungen als Bestandteil des weltweiten Kulturerbes geschützt werden.
Europarl v8

It is essentially about treating people as if they were nothing more than merchandise.
Im Wesentlichen geht es darum, dass Menschen wie bloße Ware behandelt werden.
Europarl v8

The economic preconditions for harmonising taxes are not the same as they were.
Die wirtschaftlichen Voraussetzungen für eine Steuerharmonisierung sind nicht mehr die gleichen wie früher.
Europarl v8

It is as if they were halfway across a ford.
Es ist, als ob sie sich inmitten einer Furt befinden.
Europarl v8

We are now treating animals as if they were commodities.
Wir behandeln die Tiere hier, als seien sie Waren.
Europarl v8

We cannot automatically treat citizens as if they were all terrorists.
Man kann nicht alle Bürger von vornherein als Terroristen behandeln.
Europarl v8

As if they were a guarantee of more and better regulation.
Als böten sie eine Garantie für mehr und bessere Regulierung.
Europarl v8

As punishment, they were forced to enrol in the occupying army and deported to the concentration camps.
Zur Strafe wurden sie in die Besatzungsarmee zwangsrekrutiert und in die Konzentrationslager deportiert.
Europarl v8

Just as they were entering the forest the sun shone out.
Gerade, als sie in den Wald kamen, trat die Sonne hervor.
Books v1

The other entries depend on the Action type as they were described.
Die anderen Einträge entsprechen dem jeweiligen Aktions typ, wie beschrieben.
KDE4 v2