Übersetzung für "As so" in Deutsch
The
Commission
is
working
very
hard
on
this
so
as
to
have
proper
information
about
food-related
products.
Daran
arbeitet
die
Kommission
intensiv,
um
richtige
Informationen
über
Lebensmittelprodukte
zu
bekommen.
Europarl v8
So,
as
always,
it
is
a
question
of
balance.
Demnach
ist
es
wie
immer
eine
Frage
der
Ausgewogenheit.
Europarl v8
So,
as
for
Egypt,
for
all
of
us:
orderly
transition.
Was
Ägypten
betrifft,
gilt
also
für
uns
alle:
ein
ordentlicher
Übergang.
Europarl v8
I
have
voted
accordingly,
so
as
not
to
go
against
the
principle
of
subsidiarity.
Um
die
Einhaltung
des
Subsidiaritätsprinzips
nicht
zu
verletzen,
habe
ich
entsprechend
abgestimmt.
Europarl v8
So,
as
long
as
those
loans
need
to
be
covered,
the
reserves
will
remain.
Solange
also
diese
Darlehen
gedeckt
werden
müssen,
bleiben
die
Reserven
bestehen.
Europarl v8
So
as
a
Frenchwoman,
I
am
particularly
interested
in
this
subject.
Deshalb
fühle
ich
mich
als
Französin
von
diesem
Thema
übrigens
besonders
angesprochen.
Europarl v8
As
so
often,
it
was
the
small
and
medium-sized
enterprises
that
footed
the
European
bill.
Wie
so
oft
waren
es
die
KMU,
die
die
europäische
Rechnung
zahlten.
Europarl v8
I
wanted
that
to
be
made
clear
so
as
to
avoid
any
doubt.
Ich
wollte
dies
klargestellt
haben,
um
alle
Zweifel
auszuräumen.
Europarl v8
Some
people
seriously
interpreted
what
he
wanted
to
say
as:
'mer
licht
so
schlecht
',
'I
feel
so
bad'.
Ernsthafte
Interpretationen
meinten,
er
wollte
sagen
"mer
licht
so
schlecht"
.
Europarl v8
They
must
be
constructed
so
as
to
allow
complete
draining
of
water.
Sie
müssen
so
gebaut
sein,
dass
das
Wasser
vollständig
abfließen
kann.
DGT v2019
It
could
be
electric
cars
as
well,
so
we
have
to
make
this
distinction.
Das
könnte
auch
Elektrofahrzeuge
einschließen,
deshalb
müssen
wir
hier
diesen
Unterschied
machen.
Europarl v8
As
is
so
often
the
case,
we
have
been
the
largest
humanitarian
donors
in
Sri
Lanka.
Wie
so
oft
waren
wir
der
größte
Geber
humanitärer
Hilfe
in
Sri
Lanka.
Europarl v8
They
have
introduced
contractual
penalties
so
as
to
put
added
pressure
on
the
contractor.
Sie
haben
Vertragsstrafen
eingesetzt,
um
so
zusätzlichen
Druck
auf
den
Vertragspartner
auszuüben.
Europarl v8
We
shall
look
into
it
immediately
so
as
to
put
things
right.
Wir
werden
das
sofort
überprüfen,
um
Abhilfe
zu
schaffen.
Europarl v8