Übersetzung für "As should" in Deutsch

We are concerned about it, as we should be.
Wir sind darüber besorgt, und dies sollten wir auch sein.
Europarl v8

But does the European Union count as much as it should in the world?
Aber zählt die Europäische Union weltweit betrachtet soviel wie sie sollte?
Europarl v8

As such, we should focus on these buildings and houses immediately.
Daher sollten wir uns schleunigst auf diese Gebäude und Häuser konzentrieren.
Europarl v8

As Europeans, we should take care to avoid leaving ourselves open to such accusations.
Wir als Europäer sollten darauf achten, dass uns das nicht unterstellt wird.
Europarl v8

It is and remains important to us, as it should be.
Für uns ist und bleibt sie wichtig, und das ist richtig so.
Europarl v8

As democrats, we should all welcome this.
Als Demokraten müssen wir dies begrüßen.
Europarl v8

To my mind, these should as far as possible be European, including the Russians.
Aus meiner Sicht kann sie europäisch sein, einschließlich der Russen.
Europarl v8

As parliamentarians, we should be reimbursed the travel costs actually incurred.
Uns sollten die tatsächlichen Kosten erstattet werden, wie den anderen Parlamentariern auch.
Europarl v8

Checks should be carried out promptly, just as payments should be made promptly.
Kontrollen sollten sofort durchgeführt werden, ebenso wie Zahlungen sofort ausgeführt werden sollten.
Europarl v8

As Parliament we should do better than this.
Wir könnten da als Parlament besser sein.
Europarl v8

As Europeans we should say that is good.
Als Europäer sollten wir froh darüber sein.
Europarl v8

Not that we as MEPs should be dissatisfied.
Nicht, daß wir als Parlamentarier unzufrieden sein müßten.
Europarl v8

Natalia Estemirova should have been among us today, as should Anna Politkovskaya.
Natalja Estemirowa hätte heute bei uns sein sollen wie auch Anna Politkowskaja.
Europarl v8

Future EPA negotiations, as well as eventual implementation, should be the subject of closer parliamentary scrutiny.
Zukünftige WPA-Verhandlungen sowie die spätere Umsetzung sollten einer engen parlamentarischen Kontrolle unterliegen.
Europarl v8

Nevertheless, as Europeans, we should try to export and promote them.
Dennoch sollten wir als Europäer versuchen, sie zu exportieren und zu fördern.
Europarl v8

As Europeans, we should not be satisfied with the situation of the European education system.
Als Europäer sollten wir mit der Situation des europäischen Bildungssystems nicht zufrieden sein.
Europarl v8

We in Europe are always right and we in Europe always act as we should.
Wir in Europa haben immer recht und wir in Europa machen alles richtig.
Europarl v8

We as Parliament should have given our opinion on these matters.
Wir hätten hier als Parlament unser Urteil darüber abgeben müssen.
Europarl v8