Übersetzung für "As only" in Deutsch
Only
as
a
result
of
this
was
it
possible
to
achieve
this
goal
in
such
a
short
time.
Nur
dadurch
ist
es
gelungen,
in
kurzer
Zeit
dieses
Ziel
zu
erreichen.
Europarl v8
This
strikes
me
as
the
only
truly
clear
message.
Das
scheint
mir
die
einzig
wirklich
klare
Botschaft
zu
sein.
Europarl v8
As
of
today,
only
18
Member
States
have
submitted
complete
data.
Bis
heute
haben
nur
18
Mitgliedstaaten
vollständige
Daten
vorgelegt.
Europarl v8
However,
I
hope
that
we
see
it
only
as
the
beginning.
Ich
hoffe,
daß
wir
dies
lediglich
als
den
ersten
Schritt
betrachten
werden.
Europarl v8
The
denunciation
shall
have
effect
only
as
regards
the
State
which
has
notified
it.
Die
Kündigung
wirkt
nur
für
den
Staat,
der
sie
notifiziert
hat.
DGT v2019
Unfortunately,
however,
it
views
women
only
as
workers
or
entrepreneurs.
Leider
betrachtet
er
die
Frauen
jedoch
nur
als
Arbeitnehmer
oder
Unternehmer.
Europarl v8
But
we
regard
the
Molitor
report
only
as
a
start.
Den
Molitor-Bericht
betrachten
wir
jedoch
lediglich
als
einen
ersten
Ansatz.
Europarl v8
As
the
only
explanation,
the
Commission
continues
to
rely
on
the
vague
concept
of
lack
of
confidence.
Als
einzige
Erklärung
führt
die
Kommission
auch
weiterhin
einen
recht
diffusen
Vertrauensmangel
an.
Europarl v8
We
know
that
a
chain
is
only
as
strong
as
its
weakest
link.
Bekanntlich
ist
eine
Kette
nur
so
stark
wie
ihr
schwächstes
Glied.
Europarl v8
There
is
no
such
thing
as
superfluous
water,
only
poorly
managed
water.
Es
gibt
kein
überflüssiges
Wasser,
nur
schlecht
verwaltetes
Wasser.
Europarl v8
Ideologically
they
are
promoting
capitalism
as
the
only
'democratic
system'.
Ideologisch
wird
der
Kapitalismus
als
das
einzige
"demokratische
System"
unterstützt.
Europarl v8
As
a
result,
only
the
most
affluent
can
afford
the
luxury
of
treatment
abroad.
Demzufolge
können
sich
nur
die
Wohlhabendsten
den
Luxus
einer
Behandlung
im
Ausland
leisten.
Europarl v8
The
sea
is
a
bond
for
peoples
only
as
far
as
poets
are
concerned.
Das
Meer
ist
nur
für
die
Dichter
ein
Element,
das
Völker
verbindet.
Europarl v8
We
can
see
them,
not
only
as
a
vision,
but
also
as
a
reality.
Sie
ist
bereits
erkennbar,
nicht
als
Vision,
sondern
als
eine
Realität.
Europarl v8
I
see
increased
research
and
the
development
of
new
technology
as
the
only
way
forward.
Ich
sehe
die
Erforschung
und
Entwicklung
neuer
Technologien
als
einzig
gangbaren
Weg.
Europarl v8
Systems
in
this
area
continue,
however,
to
be
assessed
as
only
partially
effective.
Einige
Systeme
in
diesem
Bereich
werden
jedoch
weiterhin
als
lediglich
bedingt
wirksam
beurteilt.
Europarl v8
However,
banning
these
substances
must
not
be
viewed
as
the
only
solution.
Ein
Verbot
dieser
Substanzen
darf
jedoch
nicht
als
die
einzige
Lösung
betrachtet
werden.
Europarl v8
It
should
be
seen
only
as
the
supplement.
Es
sollte
nur
als
eine
Ergänzung
angesehen
werden.
Europarl v8
The
Dalai
Lama
accepts
the
middle
way
as
the
only
way
forward.
Der
Dalai
Lama
akzeptiert
den
Mittelweg
als
den
einzigen
Weg
nach
vorn.
Europarl v8
Women
must
not
be
regarded
only
as
victims,
however.
Wir
dürfen
Frauen
jedoch
nicht
nur
als
Opfer
betrachten.
Europarl v8