Übersetzung für "As is the case" in Deutsch
As
is
also
frequently
the
case
with
our
text,
the
devil
is
in
the
detail.
Der
Teufel
liegt
wie
häufig
auch
bei
unserem
Text
im
Detail.
Europarl v8
As
is
so
often
the
case,
we
have
been
the
largest
humanitarian
donors
in
Sri
Lanka.
Wie
so
oft
waren
wir
der
größte
Geber
humanitärer
Hilfe
in
Sri
Lanka.
Europarl v8
As
is
often
the
case,
this
involves
a
very
delicate
balance.
Wie
so
oft
ist
auch
in
diesem
Fall
ein
sehr
empfindliches
Gleichgewicht
vonnöten.
Europarl v8
Needless
to
say,
we
cannot
wait
for
the
reactions
to
it,
as
is
always
the
case
with
a
Green
Paper.
Wie
bei
jedem
Grünbuch
sind
wir
sehr
gespannt
auf
die
Reaktionen.
Europarl v8
As
long
as
that
is
the
case,
I
would
be
happy
to
have
the
report
presented
every
two
years.
Dann
bin
ich
auch
gern
bereit,
das
auf
alle
zwei
Jahre
auszudehnen.
Europarl v8
In
so
far
as
this
is
the
case,
the
agreement
is
certainly
going
to
have
to
be
adjusted.
Sollte
dies
zutreffen,
so
muß
das
Abkommen
sicher
angepaßt
werden.
Europarl v8
As
is
often
the
case
with
the
web,
the
picture
is
one
of
stark
contrasts.
Wie
so
oft
im
Falle
des
Internets
herrschen
auch
hier
starke
Kontraste.
Europarl v8
Both
are
necessary,
as
is
the
case
throughout
the
world.
Beide
sind
notwendig,
wie
das
überall
in
der
Welt
der
Fall
ist.
Europarl v8
As
long
as
this
is
the
case,
we
cannot
in
fact
do
without
refunds.
Solange
das
so
ist,
können
wir
faktisch
nicht
auf
die
Erstattungen
verzichten.
Europarl v8
As
is
so
often
the
case,
the
devil
lies
in
the
detail.
Der
Teufel
liegt
wie
so
oft
auch
hier
im
Detail.
Europarl v8
And
certainly
not:
consumers
pay,
as
is
the
case
in
the
Dutch
system.
Und
schon
gar
nicht:
die
Verbraucher
zahlen,
wie
beim
niederländischen
System.
Europarl v8
As
is
always
the
case
with
compromises,
not
all
our
proposals
have
been
fulfilled.
Wie
immer
bei
einem
Kompromiss
sind
nicht
alle
Wünsche
erfüllt.
Europarl v8
As
is
often
the
case
government
power
is
more
stupid
than
human
society
as
a
whole.
Wie
so
oft
ist
die
Regierungsmacht
dümmer
als
die
menschliche
Gesellschaft
als
Ganzes.
Europarl v8
As
is
the
case
with
the
Messina
Bridge,
the
taxpayer
will
bear
all
the
risks.
Der
Steuerzahler
trägt
wie
bei
der
Brücke
von
Messina
alle
Risiken.
Europarl v8
Of
course,
as
is
often
the
case,
the
outcome
does
not
fully
meet
our
demands.
Natürlich
erfüllt
das
Ergebnis
wie
so
oft
nicht
in
jeder
Hinsicht
unsere
Forderungen.
Europarl v8
As
is
so
often
the
case
in
China,
the
figures
are
imposing.
Wie
so
oft
in
China
sind
die
Zahlen
beeindruckend.
WMT-News v2019
As
long
as
this
is
the
case,
CERN
httpd
will
not
support
the
file
upload
feature.
Solange
dies
der
Fall
ist,
unterstützt
CERN
httpd
keine
Dateiuploads.
PHP v1
As
is
often
the
case
in
armed
conflicts,
civilians
suffer
the
most.
Wie
so
oft
bei
bewaffneten
Konflikten
leiden
die
Zivilisten
am
meisten.
News-Commentary v14
The
fuel
gauge
was
electrically
controlled,
as
is
the
case
in
vehicles
today.
Die
Tankanzeige
war
elektrisch,
wie
bei
damaligen
Fahrzeugen
üblich.
Wikipedia v1.0
As
is
the
case
with
him,
he
reported
the
event.
Wie
für
ihn
typisch,
meldete
er
den
Vorfall.
Tatoeba v2021-03-10
He
came
late,
as
is
often
the
case
with
him.
Er
kam
zu
spät,
wie
es
bei
ihm
oft
der
Fall
ist.
Tatoeba v2021-03-10