Übersetzung für "As few" in Deutsch
We
addressed
the
issue
of
changing
the
Cosmetics
Directive
as
recently
as
a
few
years
ago.
Wir
haben
uns
erst
vor
wenigen
Jahren
mit
der
Änderung
der
Kosmetikrichtlinie
befasst.
Europarl v8
I
think
it
is
very
important
that
we
should
allow
as
few
derogations
from
the
rule
as
possible.
Meines
Erachtens
sollten
wir
möglichst
wenige
Ausnahmeregelungen
zulassen.
Europarl v8
This
will
be
possible
if
we
adopt
the
von
Wogau
report
today
with
as
few
amendments
as
possible.
Dies
kann
er,
wenn
wir
den
von
Wogau-Bericht
heute
möglichst
unverändert
verabschieden.
Europarl v8
Accordingly,
the
Committee
on
Agriculture's
report
should
be
adopted
with
as
few
changes
as
possible.
Demzufolge
sollte
der
Bericht
des
Landwirtschaftsausschusses
mit
möglichst
wenigen
Änderungen
angenommen
werden.
Europarl v8
Changes
to
the
rules
will
be
necessary,
as
few
as
possible.
Es
wird
nötig
sein,
die
Vorschriften
zu
ändern,
allerdings
möglichst
geringfügig.
Europarl v8
The
CDU
wants
to
put
as
few
rules
on
investors
as
possible.
Die
CDU
möchte
Investoren
möglichst
wenige
Vorschriften
machen.
WMT-News v2019
I
read
as
few
books
as
possible.
Ich
lese
so
wenige
Bücher
wie
möglich.
Tatoeba v2021-03-10
I
try
to
make
as
few
mistakes
as
possible.
Ich
bemühe
mich,
so
wenige
Fehler
wie
möglich
zu
machen.
Tatoeba v2021-03-10
God
made
them
appear
in
your
dream
as
few.
Als
Gott
dich
in
deinem
Traum
sie
als
wenige
sehen
ließ.
Tanzil v1
They
treated
her
so
cruelly
as
to
leave
few
joys
in
life
for
her.
Sie
wurde
so
grausam
behandelt,
dass
ihr
wenige
Freuden
im
Leben
blieben.
Tatoeba v2021-03-10
There
are
as
yet
few
legal
rules
in
place.
Bisher
gibt
es
dazu
nur
wenige
rechtliche
Regelungen.
TildeMODEL v2018
The
CCCTB
should
be
simple
and
uniform
with
as
few
as
possible
exceptions;
Die
GKKB
sollte
einfach
und
einheitlich
gestaltet
werden
und
möglichst
wenige
Ausnahmen
gestatten.
TildeMODEL v2018
As
few
as
13%
of
Roma
now
spoke
their
original
language.
Weniger
als
13%
der
Roma
sprechen
jetzt
noch
ihre
Herkunftssprache.
TildeMODEL v2018