Übersetzung für "As at" in Deutsch
A
unilateral
EU
initiative
could
act
as
a
catalyst
at
a
global
level.
Eine
einseitige
Gemeinschaftsinitiative
könnte
auf
globaler
Ebene
als
ein
Beschleuniger
wirken.
Europarl v8
Your
integrity
as
President
and
our
integrity
as
Members
are
at
stake.
Ihre
Integrität
als
Präsident
und
unsere
Integrität
als
Mitglieder
stehen
auf
dem
Spiel.
Europarl v8
Most
went
on
to
work
as
domestic
workers,
at
market
stalls
or
as
shop
assistants.
Die
meisten
arbeiteten
als
Hausangestellte,
in
Marktbuden
oder
als
Verkäufer.
Europarl v8
Farmers
cannot
continue
as
at
present.
Für
die
Landwirte
ist
es
unmöglich,
so
weiterzumachen
wie
bisher.
Europarl v8
Equally
as
important
as
action
at
national
level
is
external
help.
Externe
Hilfe
ist
genauso
wichtig
wie
Maßnahmen
auf
nationaler
Ebene.
Europarl v8
As
I
said
at
the
beginning,
Ukraine
matters.
Wie
ich
zu
Beginn
der
Diskussion
sagte,
ist
die
Ukraine
wichtig.
Europarl v8
It
should
be
promoted
at
national
as
well
as
at
European
level.
Diese
sollte
auf
nationaler
wie
auch
auf
europäischer
Ebene
gefördert
werden.
Europarl v8
Then
we
should
not
waste
as
much
time
as
we
are
at
present.
Dann
verlieren
wir
nicht
soviel
Zeit
wie
jetzt.
Europarl v8
As
I
announced
at
the
time,
we
have
opened
up
the
energy
and
telecommunications
markets.
Wie
damals
angekündigt,
haben
wir
die
Energie-
und
Telekommunikationsmärkte
geöffnet.
Europarl v8
As
at
the
very
first
reading,
the
Commission
supports
Parliament's
position.
Wie
in
der
ersten
Lesung
unterstützt
die
Kommission
den
Standpunkt
des
Parlaments.
Europarl v8
The
Council
is
also
in
agreement,
Mr
President,
as
established
at
the
trialogue.
Herr
Präsident,
der
Rat
ist
ebenfalls
einverstanden,
wie
im
Trilog
vereinbart.
Europarl v8
Mobility
is
important,
as
stated
at
the
workshop
in
Prague.
Mobilität
ist
wichtig,
wie
beim
Workshop
in
Prag
festgestellt
wurde.
Europarl v8
As
you
know,
at
the
beginning
of
October,
we
presented
an
opinion
on
Albania.
Wie
Sie
wissen,
haben
wir
Anfang
Oktober
eine
Stellungnahme
Albaniens
präsentiert.
Europarl v8