Übersetzung für "Are only" in Deutsch
Third
country
citizens
are
still
checked
only
once
at
the
entry.
Bürger
von
Drittstaaten
werden
nach
wie
vor
nur
einmal
bei
der
Einreise
überprüft.
Europarl v8
We
are,
however,
only
interested
in
legal
residence
and
legal
employment.
Allerdings
sind
wir
nur
an
legalen
Einwanderern
und
legaler
Beschäftigung
interessiert.
Europarl v8
All
too
often,
we
are
only
moved
by
headline
news.
Allzu
häufig
rühren
uns
nur
Schlagzeilen
in
den
Medien.
Europarl v8
We
are
only
a
few
months
away
from
the
European
elections.
Es
verbleiben
nur
noch
wenige
Monate
bis
zu
den
Europawahlen.
Europarl v8
We
are
only
prepared
to
negotiate
about
how
we
achieve
our
objective.
Wir
sind
nur
bereit,
darüber
zu
verhandeln,
wie
wir
dorthin
kommen.
Europarl v8
Unfortunately,
there
are
only
a
few
of
us
here.
Es
sind
leider
nur
mehr
wenige
von
uns
anwesend.
Europarl v8
Equality
and
equality
of
treatment
are
the
only
durable
building
blocks
of
any
civilised
society.
Gleichheit
und
Gleichstellung
sind
die
einzig
haltbaren
Bausteine
einer
jeden
zivilisierten
Gesellschaft.
Europarl v8
Now,
two
years
later,
people
are
only
grateful.
Jetzt,
zwei
Jahre
später,
sind
die
Menschen
nur
noch
dankbar
dafür.
Europarl v8
The
new
WTO
regulations
are
only
acceptable
if
they
also
integrate
climate
protection
aspects.
Die
neuen
WTO-Regelungen
sind
nur
annehmbar,
wenn
sie
Aspekte
zum
Klimaschutz
enthalten.
Europarl v8
Dialogue
and
engagement
are
the
only
roads
toward
such
a
solution.
Dialog
und
Engagement
sind
der
einzige
Weg
zu
so
einer
Lösung.
Europarl v8
There
are
only
a
few
serious
providers.
Es
gibt
nur
wenige
seriöse
Anbieter.
Europarl v8
By
supporting
the
free
regime,
we
are
not
only
sending
a
political
message.
Durch
die
Unterstützung
der
Visumfreiheit
senden
wir
nicht
nur
eine
politische
Botschaft.
Europarl v8
I
would
emphasise
that
these
are
only
proposals.
Ich
möchte
betonen,
dass
es
sich
hier
nur
um
Vorschläge
handelt.
Europarl v8
These
numbers
are
only
set
to
grow
in
the
coming
years.
Diese
Zahlen
werden
in
den
kommenden
Jahren
noch
weiter
ansteigen.
Europarl v8
Resources
are
only
channelled
through
UN
bodies
and
specialised
NGOs.
Die
Mittel
werden
ausschließlich
durch
UN-Körperschaften
und
spezialisierte
NRO
bereitgestellt.
Europarl v8
Not
only,
are
we
perhaps
paying
too
much,
but
what
is
happening
to
the
money?
Nicht
nur,
zahlen
wir
vielleicht
zuviel,
sondern
was
passiert
damit?
Europarl v8
We
are
only
asking
the
question,
not
criticizing
the
political
decision.
Wir
stellen
nur
die
Frage,
ohne
die
politische
Entscheidung
zu
kritisieren.
Europarl v8
Regional
aspects
in
Asia
are
only
touched
upon.
Die
regionalen
Aspekte
in
Asien
werden
nur
knapp
gestreift.
Europarl v8
Those
are
the
only
means
by
which
we
can
change
people's
mentality
and
attitude.
Sie
und
nur
sie
können
Mentalitäten
und
Verhaltensweisen
ändern.
Europarl v8
They
are
only
one
example,
and
there
will
be
many
others.
Es
wird
noch
sehr
viel
mehr
kommen.
Europarl v8
In
the
Islamic
world
they
are
acknowledged
only
by
Saudi
Arabia
and
Pakistan.
In
der
islamischen
Welt
werden
sie
nur
von
Saudiarabien
und
Pakistan
anerkannt.
Europarl v8
There
are
only
a
few
points.
Es
geht
eigentlich
nur
um
ein
paar
Dinge.
Europarl v8
Relocations
are
only
a
small
part
of
the
whole.
Standortverlagerungen
sind
nur
ein
kleiner
Teil
des
Ganzen.
Europarl v8
There
are
only
enough
funds
for
debt
relief
in
five
of
the
eleven
countries.
Es
sind
nur
Mittel
für
die
Schuldensanierung
in
fünf
der
elf
Länder
vorhanden.
Europarl v8
We
are
unfortunately
only
at
the
cooperation
stage.
Wir
sind
ja
leider
nur
in
der
Kooperation.
Europarl v8