Übersetzung für "Are only" in Deutsch

Third country citizens are still checked only once at the entry.
Bürger von Drittstaaten werden nach wie vor nur einmal bei der Einreise überprüft.
Europarl v8

We are, however, only interested in legal residence and legal employment.
Allerdings sind wir nur an legalen Einwanderern und legaler Beschäftigung interessiert.
Europarl v8

All too often, we are only moved by headline news.
Allzu häufig rühren uns nur Schlagzeilen in den Medien.
Europarl v8

We are only a few months away from the European elections.
Es verbleiben nur noch wenige Monate bis zu den Europawahlen.
Europarl v8

We are only prepared to negotiate about how we achieve our objective.
Wir sind nur bereit, darüber zu verhandeln, wie wir dorthin kommen.
Europarl v8

Unfortunately, there are only a few of us here.
Es sind leider nur mehr wenige von uns anwesend.
Europarl v8

Equality and equality of treatment are the only durable building blocks of any civilised society.
Gleichheit und Gleichstellung sind die einzig haltbaren Bausteine einer jeden zivilisierten Gesellschaft.
Europarl v8

Now, two years later, people are only grateful.
Jetzt, zwei Jahre später, sind die Menschen nur noch dankbar dafür.
Europarl v8

The new WTO regulations are only acceptable if they also integrate climate protection aspects.
Die neuen WTO-Regelungen sind nur annehmbar, wenn sie Aspekte zum Klimaschutz enthalten.
Europarl v8

Dialogue and engagement are the only roads toward such a solution.
Dialog und Engagement sind der einzige Weg zu so einer Lösung.
Europarl v8

There are only a few serious providers.
Es gibt nur wenige seriöse Anbieter.
Europarl v8

By supporting the free regime, we are not only sending a political message.
Durch die Unterstützung der Visumfreiheit senden wir nicht nur eine politische Botschaft.
Europarl v8

I would emphasise that these are only proposals.
Ich möchte betonen, dass es sich hier nur um Vorschläge handelt.
Europarl v8

These numbers are only set to grow in the coming years.
Diese Zahlen werden in den kommenden Jahren noch weiter ansteigen.
Europarl v8

Resources are only channelled through UN bodies and specialised NGOs.
Die Mittel werden ausschließlich durch UN-Körperschaften und spezialisierte NRO bereitgestellt.
Europarl v8

Not only, are we perhaps paying too much, but what is happening to the money?
Nicht nur, zahlen wir vielleicht zuviel, sondern was passiert damit?
Europarl v8

We are only asking the question, not criticizing the political decision.
Wir stellen nur die Frage, ohne die politische Entscheidung zu kritisieren.
Europarl v8

Regional aspects in Asia are only touched upon.
Die regionalen Aspekte in Asien werden nur knapp gestreift.
Europarl v8

Those are the only means by which we can change people's mentality and attitude.
Sie und nur sie können Mentalitäten und Verhaltensweisen ändern.
Europarl v8

They are only one example, and there will be many others.
Es wird noch sehr viel mehr kommen.
Europarl v8

In the Islamic world they are acknowledged only by Saudi Arabia and Pakistan.
In der islamischen Welt werden sie nur von Saudiarabien und Pakistan anerkannt.
Europarl v8

There are only a few points.
Es geht eigentlich nur um ein paar Dinge.
Europarl v8

Relocations are only a small part of the whole.
Standortverlagerungen sind nur ein kleiner Teil des Ganzen.
Europarl v8

There are only enough funds for debt relief in five of the eleven countries.
Es sind nur Mittel für die Schuldensanierung in fünf der elf Länder vorhanden.
Europarl v8

We are unfortunately only at the cooperation stage.
Wir sind ja leider nur in der Kooperation.
Europarl v8