Übersetzung für "And if" in Deutsch

And if we do not do that, who will?
Und wenn nicht wir dies tun werden, wer dann?
Europarl v8

And if that means more stringent rules, then so be it.
Und wenn dies strengere Regeln bedeutet, dann sei es so.
Europarl v8

How can we be competitive and modern if we take decisions like this?
Wie können wir wettbewerbsfähig und modern sein, wenn wir solche Entscheidungen treffen?
Europarl v8

And, if it has to be regulated, then how?
Und wenn man es regulieren will, wie?
Europarl v8

And if this happens, future generations will definitely hold us responsible for that failure.
Die neuen Generationen werden von uns Rechenschaft fordern, wenn das passiert.
Europarl v8

And if you read the report carefully, you will see that it says "provisionally linear' .
Und wenn Sie genau nachlesen, steht im Bericht "vorläufig linear" .
Europarl v8

And if so, what is your assessment of them?
Und wenn ja, welche Einschätzung können Sie uns zu diesen Berichten geben?
Europarl v8

And what if they really had got to the bottom of it?
Wenn sie unmittelbar eine ganz einfache Wahrheit verspürten?
Europarl v8

Reports shall include statements on incidents, and coercive and medical measures, if any have taken place.
In den Berichten werden etwaige Zwischenfälle, Zwangsmaßnahmen und medizinische Maßnahmen vermerkt.
DGT v2019

We must think and act rationally if we are to achieve sensible results.
Um aber vernünftige Ergebnisse zu bekommen, müssen wir rational denken und handeln.
Europarl v8

What is the use of laws and agreements if they are not socially effective?
Was nützen denn Gesetze und Übereinkommen, wenn sie sozial nicht wirksam sind?
Europarl v8

And if you want to change them, then do so through the appropriate channels.
Wenn Sie diese ändern wollen, leiten Sie die entsprechende Schritte ein.
Europarl v8

We have to look at this and ask ourselves if it is morally correct.
Wir müssen das sehen und uns fragen, ob das moralisch vertretbar ist.
Europarl v8

The Annex shall be re-examined, and revised if necessary, within 14 months following the date of entry into force of this Regulation.
Der Anhang wird 14 Monate nach Inkrafttreten dieser Verordnung überprüft und gegebenenfalls geändert.
DGT v2019

Sanctions can be very effective and legitimate if, at the same time, they have legal certainty.
Sanktionen können sehr wirksam sein und gleichzeitig Rechtssicherheit besitzen.
Europarl v8

There can be no social, human and economic development if there is no prosperity.
Ohne Wohlstand ist soziale, menschliche und wirtschaftliche Entwicklung unmöglich.
Europarl v8

And if so, what guideline measures will it contain?
Und, vorausgesetzt, sie tut das, welches sind die Hauptmaßnahmen?
Europarl v8

We will look into the matter and see if there is anything that we can do.
Wir werden die Frage prüfen und, sofern möglich, entsprechende Schritte einleiten.
Europarl v8

Thank you, and, if I understand things correctly, we shall be seeing each other again before long.
Danke und, wenn ich richtig verstanden habe, bis bald.
Europarl v8

This will be checked and, if it is the case, your remark will be taken into account and the necessary rectification carried out.
Dies wird überprüft und gegebenenfalls entsprechend Ihrer Feststellung berichtigt.
Europarl v8