Übersetzung für "And above all" in Deutsch
He
really
has
provided
much
food
for
thought
and,
above
all,
practical
commitment.
Er
hat
uns
wirklich
viele
Denkanstöße
geliefert
und
außerdem
noch
praktisches
Engagement
gezeigt.
Europarl v8
There
is
a
need
here
for
clarification
and,
above
all,
complete
transparency.
Hier
bedarf
es
der
Aufklärung
und
vor
allem
der
vollen
Transparenz.
Europarl v8
However,
the
spectrum
is
a
scarce
resource
and,
above
all,
it
is
a
public
good.
Aber
Frequenzen
sind
ein
knappes
und
vor
allen
Dingen
ein
öffentliches
Gut.
Europarl v8
Such
misconceptions
must
be
eliminated
by
means
of
clear
and
above
all
objective
information.
Solche
Mißverständnisse
müssen
durch
eine
klare
und
vor
allem
objektive
Information
ausgeräumt
werden.
Europarl v8
They
are
well-considered
and
above
all
practicable.
Sie
sind
wohlüberlegt
und
vor
allem
realisierbar.
Europarl v8
This
is
the
challenge
of
past,
and
above
all,
future
negotiations.
Das
ist
die
Herausforderung
bei
den
bisherigen
und
vor
allem
bei
zukünftigen
Verhandlungen.
Europarl v8
We
want
a
North
Pole
that
is
clean
and
above
all
without
troops.
Wir
wollen
einen
sauberen
Nordpol,
der
vor
allen
Dingen
entmilitarisiert
ist.
Europarl v8
Both
European
society
and,
above
all,
our
deep-seated
convictions,
demand
it.
Die
europäische
Gesellschaft
und
vor
allem
unsere
feste
Überzeugung
fordern
das.
Europarl v8
I
wish
you
every
success
and,
above
all,
God's
help.
Ich
wünschen
Ihnen
allen
Erfolg,
und
vor
allem
möge
Gott
Ihnen
beistehen.
Europarl v8
We
should
therefore
and
above
all
look
at
supporting
India
in
a
very
positive
way.
Daher
sollte
man
vor
allen
Dingen
die
Unterstützung
Indiens
durchaus
positiv
sehen.
Europarl v8
And
above
all,
do
not
try
to
distort
the
facts.
Und
versuchen
Sie
vor
allem
nicht,
die
Tatsachen
zu
verdrehen.
Europarl v8
We
need
to
have
a
strong,
cohesive
and,
above
all,
a
united
Community.
Dafür
brauchen
wir
eine
starke,
geschlossene
und
vor
allem
eine
vereinte
Gemeinschaft.
Europarl v8
And,
above
all,
it
will
create
fewer
difficulties
for
you.
Er
würde
vor
allen
Dingen
Ihnen
weniger
Schwierigkeiten
machen.
Europarl v8
Finally,
and
above
all,
there
is
the
divergence
of
public
opinion.
Schließlich
und
vor
allem
bestehen
Divergenzen
in
der
öffentlichen
Meinung.
Europarl v8
This
will
only
be
possible,
however,
if
we
have
strong
and,
above
all,
independent
policies.
Das
ist
aber
nur
mit
einer
starken
und
vor
allem
unabhängigen
Politik
möglich.
Europarl v8
For
example,
the
safety
of
aircraft,
and
above
all
that
of
passengers,
will
be
called
into
question.
Die
Sicherheit
der
Maschinen
und
vor
allem
der
Fahrgäste
beispielsweise
werden
gefährdet
sein.
Europarl v8
And,
above
all,
there
are
no
uniform
safety
standards
for
nuclear
power
stations.
Vor
allem
aber
gibt
es
keine
einheitlichen
Sicherheitsstandards
für
AKW.
Europarl v8
We
need
more
Europe
but
also,
and
above
all,
a
better
Europe.
Mehr
Europa
ist
notwendig,
aber
auch
und
vor
allem
ein
besseres
Europa.
Europarl v8
Despite
all
these
fine
words,
the
European
Parliament
remains
under-informed
and,
above
all,
under-consulted.
Trotz
aller
wohlgefälligen
Worte
bleibt
das
Europäische
Parlament
unterinformiert
und
vor
allem
unterkonsultiert.
Europarl v8
There
is,
however,
also
and
above
all
the
question
of
the
merits.
Aber
es
steht
ja
auch
und
vor
allem
die
grundlegende
Frage.
Europarl v8
The
Commission,
and
above
all
the
Council,
must
take
account
of
Parliament's
points
of
view.
Die
Kommission
und
vor
allem
der
Rat
müssen
die
Standpunkte
des
Parlaments
beachten.
Europarl v8
A
more
relaxed
and,
above
all,
a
more
active
role
in
the
Armenia
issue
would
be
helpful.
Eine
gelassenere
und
vor
allem
aktivere
Rolle
in
der
Armenienfrage
wäre
günstig.
Europarl v8
And
that
reaction
must
also,
and
above
all,
come
from
this
European
Parliament.
Und
diese
Reaktion
muss
auch
und
vor
allem
vom
Europäischen
Parlament
kommen.
Europarl v8
Action
plans
must
be
clear
and,
above
all,
concrete.
Aktionspläne
müssen
präzise
und
vor
Allem
konkret
sein.
Europarl v8
Have
new
definite
objectives,
and
above
all,
timeframes,
been
set?
Wurden
neue
konkrete
Ziele
und
vor
allem
auch
Zeitpläne
aufgestellt?
Europarl v8
Lastly,
and
above
all,
we
need
to
act
quickly.
Doch
vor
allem,
wie
ich
sagen
möchte,
muss
rasch
gehandelt
werden.
Europarl v8
Will
this
draft
by
the
Convention
give
us
fair
and,
above
all,
truly
transparent
decision-making
structures?
Führt
uns
dieser
Konventsentwurf
zu
fairen
und
vor
allem
wirklich
transparenten
Entscheidungsstrukturen?
Europarl v8
It
is
also,
and
above
all,
a
political
issue.
Es
ist
auch
und
vor
allem
ein
politisches
Problem.
Europarl v8
They
are
superficial
throughout
and
above
all
hypocritical.
Sie
sind
durchweg
oberflächlich
und
vor
allem
heuchlerisch.
Europarl v8