Übersetzung für "All these" in Deutsch
This
is
a
key
political
goal
for
the
development
of
all
these
countries.
Das
ist
ein
wesentliches
politisches
Ziel
für
die
Entwicklung
all
dieser
Länder.
Europarl v8
All
of
these
issues
and
measures
come
within
the
remit
of
the
European
Commission.
Alle
diese
Probleme
und
Maßnahmen
liegen
im
Aufgabenbereich
der
Europäischen
Kommission.
Europarl v8
There
is
now
a
need
to
throw
real
light
on
all
these
replies.
Es
gibt
nun
einen
Bedarf,
all
diese
Antworten
gründlich
zu
beleuchten.
Europarl v8
All
these
samples
have
been
corrected,
recovered
and
the
necessary
documents
provided.
Alle
diese
Stichproben
wurden
korrigiert,
zurückgefordert
und
die
notwendigen
Dokumente
bereitgestellt.
Europarl v8
In
all
these
areas
this
Parliament
has
given
us
its
consistent
support.
Dieses
Parlament
hat
uns
in
all
diesen
Bereich
konsequent
unterstützt.
Europarl v8
All
these
issues
require
a
strong,
consolidated
response
from
the
European
Union.
Alle
diese
Fragen
erfordern
starke,
gemeinschaftliche
Antworten
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
This
report
addresses
all
these
issues.
Dieser
Bericht
spricht
alle
diese
Fragen
an.
Europarl v8
Mr
President,
after
all
these
warm
words,
I
am
going
to
put
a
cat
among
the
pigeons!
Herr
Präsident,
nach
all
diesen
freundlichen
Worten
werde
ich
etwas
Unruhe
stiften!
Europarl v8
All
of
these
topics
are
reflected
in
various
sections
of
Parliament's
resolution.
Alle
diese
Themen
finden
sich
in
den
verschiedenen
Kapiteln
der
parlamentarischen
Entschließung
wieder.
Europarl v8
All
of
these
sectors
and
many
others
hope
to
gain
major
benefits
from
the
agreement.
Alle
diese
Sektoren
und
viele
andere
mehr
erhoffen
sich
große
Vorteile.
Europarl v8
For
all
these
reasons,
I
shall
vote
in
favour
of
the
report.
Aus
all
diesen
Gründen
stimme
ich
für
den
Bericht.
Europarl v8
Need
I
go
on
telling
the
House
that
all
these
areas
are
actually
suffering?
Muss
ich
dem
Parlament
noch
sagen,
dass
diese
Bereiche
wirklich
leiden?
Europarl v8
Of
course,
all
these
goals
will
initially
require
appropriate
resources
and
investment.
Natürlich
sind
für
all
diese
Ziele
zu
Beginn
entsprechende
Mittel
und
Investitionen
nötig.
Europarl v8
All
these
factors
have
obviously
facilitated
the
spread
of
illegal
trafficking.
All
diese
Faktoren
sind
der
Verbreitung
des
illegalen
Handels
offensichtlich
dienlich.
Europarl v8
After
all,
these
events
are
taking
place
in
countries
in
our
immediate
neighbourhood.
Schließlich
finden
diese
Ereignisse
in
Ländern
in
unserer
unmittelbaren
Nachbarschaft
statt.
Europarl v8
All
these
problems
are
reflected
in
the
European
Commission's
Green
Paper
on
pensions.
All
diese
Probleme
werden
im
Grünbuch
der
Europäischen
Kommission
behandelt.
Europarl v8
All
of
these
things
have
to
be
taken
into
consideration.
All
dies
will
und
muss
beachtet
sein.
Europarl v8
First
of
all,
these
votes
simply
illustrate
how
powerless
this
Parliament
really
is.
Zunächst
einmal
zeigen
diese
Abstimmungen
lediglich,
wie
machtlos
dieses
Parlament
tatsächlich
ist.
Europarl v8
If
the
Member
States
all
apply
these
requirements,
the
results
will
be
positive.
Wenn
die
Mitgliedstaaten
diese
Anforderungen
anwenden,
wird
es
positive
Ergebnisse
geben.
Europarl v8
All
these
factors
have
made
it
almost
impossible
to
pursue
this
form
of
employment.
All
diese
Faktoren
haben
es
fast
unmöglich
gemacht,
dieser
Beschäftigung
nachzugehen.
Europarl v8
For
all
these
questions,
Parliament
demands
in
its
reports
that
a
regulatory
impact
assessment
be
carried
out.
Zu
all
diesen
Fragen
fordert
das
Parlament
in
seinen
Berichten
eine
sogenannte
Gesetzesfolgenabschätzung.
Europarl v8
All
of
these
activities
must
be
subject
to
strict
controls
in
compliance
with
international
standards.
All
diese
Aktivitäten
müssen
strengen
Kontrollen
unterliegen
und
internationale
Standards
einhalten.
Europarl v8
We
voted
against
for
all
these
reasons.
Aus
all
diesen
Gründen
haben
wir
gegen
diesen
Bericht
gestimmt.
Europarl v8