Übersetzung für "Agonizingly" in Deutsch

The weight of their bodies was borne by their wrists and arms, which was agonizingly painful.
So lastete das Gewicht ihres Körpers qualvoll auf ihren Handgelenken und Armen.
ParaCrawl v7.1

It was a long and agonizingly painful process.
Es war ein langer, quälend schmerzhafter Prozess.
ParaCrawl v7.1

Mr President, consideration of the proposal for a Directive on posting of workers has taken an agonizingly long time.
Herr Präsident, die Behandlung der Richtlinie über die Entsendung von Arbeitnehmern hat unerträglich lange gedauert.
Europarl v8

They are gassed or put simply in an airtight bag where they then agonizingly suffocate.
Sie werden vergast oder einfach in eine luftdichte Tüte gesteckt wo sie dann qualvoll ersticken.
ParaCrawl v7.1

He was given the green light early in the week after an agonizingly stint on the sidelines.
Er war das grüne Licht am Anfang der Woche nach einer quälend Stint an der Seitenlinie gegeben.
ParaCrawl v7.1

This agonizingly executed man is the Redeemer and the lamb of the apocalypse, the first and the last.
Dieser qualvoll Hingerichtete ist der Erlöser und das Lamm der Apokalypse, der Erste und der Letzte.
ParaCrawl v7.1

It seemed, thinking about it, an agonizingly difficult series of actions to accomplish.
Als er darüber nachdachte, schien es ihm eine quälend schwierige Abfolge von Handlungen zu sein, die es da auszuführen galt.
ParaCrawl v7.1

In addition, these methods were agonizingly slow, allowing parts to be cut only one at a time.
Darüber hinaus waren diese Methoden unerträglich langsam, weil immer nur jeweils ein Teil geschnitten werden konnte.
ParaCrawl v7.1

How is it possible not to hear the death cries of a human being while being agonizingly swallowed in flames, flames which produced so much smoke that neither the police nor the fire department were even able to enter into the cell?
Wie soll es möglich sein, nicht die Todesschreie eines Menschen zu hören, der mehrere Minuten lang qualvoll in den Flammen verbrennt, und den Rauch nicht zu bemerken, durch den danach weder die Polizisten noch die Feuerwehr durchkommen?
ParaCrawl v7.1

In the 19th century when ships lacked efficient stabilizers - windjammers again - they could be becalmed in agonizingly rolling seas or wallow between liquid mountains and valleys whipped up by wind on water.
Im 19.Jahrhundert, als die Schiffe, ebenfalls Windjammer, noch nicht über ausreichende Stabilisatoren verfügten, konnte es passieren, dass sie auf quälend wogender See in eine Flaute gerieten oder sich durch vom Wind aufgepeitschte Wellenberge und -täler kämpfen mussten.
ParaCrawl v7.1

I know that the entire purpose of those steps in front of my door is one thing: to destroy me in an agonizingly slow way!
Ich weiß, dass diese Schritte vor meiner Tür nur ein Ziel verfolgen, nämlich mich quälend langsam zu vernichten!
ParaCrawl v7.1

The principally stable version REBOL 2 is hopelessly outdated - REBOL 3 [2] will indeed be the version of the future, it is, however, still in the alpha stage since an agonizingly long time.
Die eigentlich stabile Version REBOL 2 ist hoffnungslos veraltet - REBOL 3 [2] wird zwar die Version der Zukunft sein, befindet sich jedoch seit quälend langer Zeit im Alpha-Stadium.
ParaCrawl v7.1

But subsequent experiment, which tried agonizingly to find evidence of an ether through which the earth moved, or which was dragged along by the earth, proved to be useless.
Aber darauffolgende Experimente, die qualvoll versuchten, Beweise für einen Äther zu finden, wodurch die Erde sich bewegte oder den die Erde mit sich schleppte, bewiesen sich als nutzlos.
ParaCrawl v7.1

The great thing about people like Lineea is how they demonstrate that being environmentally active and conscious does not mean being tediously dull or agonizingly politically correct.
Das Tolle an Menschen wie Lineea ist, dass sie beweisen, dass alternative Lebenshaltungen und ökologisches Bewusstsein nicht langweilig oder quälend politisch korrekt sein müssen.
ParaCrawl v7.1