Übersetzung für "Agonizingly" in Deutsch
The
weight
of
their
bodies
was
borne
by
their
wrists
and
arms,
which
was
agonizingly
painful.
So
lastete
das
Gewicht
ihres
Körpers
qualvoll
auf
ihren
Handgelenken
und
Armen.
ParaCrawl v7.1
It
was
a
long
and
agonizingly
painful
process.
Es
war
ein
langer,
quälend
schmerzhafter
Prozess.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
consideration
of
the
proposal
for
a
Directive
on
posting
of
workers
has
taken
an
agonizingly
long
time.
Herr
Präsident,
die
Behandlung
der
Richtlinie
über
die
Entsendung
von
Arbeitnehmern
hat
unerträglich
lange
gedauert.
Europarl v8
They
are
gassed
or
put
simply
in
an
airtight
bag
where
they
then
agonizingly
suffocate.
Sie
werden
vergast
oder
einfach
in
eine
luftdichte
Tüte
gesteckt
wo
sie
dann
qualvoll
ersticken.
ParaCrawl v7.1
He
was
given
the
green
light
early
in
the
week
after
an
agonizingly
stint
on
the
sidelines.
Er
war
das
grüne
Licht
am
Anfang
der
Woche
nach
einer
quälend
Stint
an
der
Seitenlinie
gegeben.
ParaCrawl v7.1
This
agonizingly
executed
man
is
the
Redeemer
and
the
lamb
of
the
apocalypse,
the
first
and
the
last.
Dieser
qualvoll
Hingerichtete
ist
der
Erlöser
und
das
Lamm
der
Apokalypse,
der
Erste
und
der
Letzte.
ParaCrawl v7.1
It
seemed,
thinking
about
it,
an
agonizingly
difficult
series
of
actions
to
accomplish.
Als
er
darüber
nachdachte,
schien
es
ihm
eine
quälend
schwierige
Abfolge
von
Handlungen
zu
sein,
die
es
da
auszuführen
galt.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
these
methods
were
agonizingly
slow,
allowing
parts
to
be
cut
only
one
at
a
time.
Darüber
hinaus
waren
diese
Methoden
unerträglich
langsam,
weil
immer
nur
jeweils
ein
Teil
geschnitten
werden
konnte.
ParaCrawl v7.1
How
is
it
possible
not
to
hear
the
death
cries
of
a
human
being
while
being
agonizingly
swallowed
in
flames,
flames
which
produced
so
much
smoke
that
neither
the
police
nor
the
fire
department
were
even
able
to
enter
into
the
cell?
Wie
soll
es
möglich
sein,
nicht
die
Todesschreie
eines
Menschen
zu
hören,
der
mehrere
Minuten
lang
qualvoll
in
den
Flammen
verbrennt,
und
den
Rauch
nicht
zu
bemerken,
durch
den
danach
weder
die
Polizisten
noch
die
Feuerwehr
durchkommen?
ParaCrawl v7.1
In
the
19th
century
when
ships
lacked
efficient
stabilizers
-
windjammers
again
-
they
could
be
becalmed
in
agonizingly
rolling
seas
or
wallow
between
liquid
mountains
and
valleys
whipped
up
by
wind
on
water.
Im
19.Jahrhundert,
als
die
Schiffe,
ebenfalls
Windjammer,
noch
nicht
über
ausreichende
Stabilisatoren
verfügten,
konnte
es
passieren,
dass
sie
auf
quälend
wogender
See
in
eine
Flaute
gerieten
oder
sich
durch
vom
Wind
aufgepeitschte
Wellenberge
und
-täler
kämpfen
mussten.
ParaCrawl v7.1
I
know
that
the
entire
purpose
of
those
steps
in
front
of
my
door
is
one
thing:
to
destroy
me
in
an
agonizingly
slow
way!
Ich
weiß,
dass
diese
Schritte
vor
meiner
Tür
nur
ein
Ziel
verfolgen,
nämlich
mich
quälend
langsam
zu
vernichten!
ParaCrawl v7.1
The
principally
stable
version
REBOL
2
is
hopelessly
outdated
-
REBOL
3
[2]
will
indeed
be
the
version
of
the
future,
it
is,
however,
still
in
the
alpha
stage
since
an
agonizingly
long
time.
Die
eigentlich
stabile
Version
REBOL
2
ist
hoffnungslos
veraltet
-
REBOL
3
[2]
wird
zwar
die
Version
der
Zukunft
sein,
befindet
sich
jedoch
seit
quälend
langer
Zeit
im
Alpha-Stadium.
ParaCrawl v7.1
But
subsequent
experiment,
which
tried
agonizingly
to
find
evidence
of
an
ether
through
which
the
earth
moved,
or
which
was
dragged
along
by
the
earth,
proved
to
be
useless.
Aber
darauffolgende
Experimente,
die
qualvoll
versuchten,
Beweise
für
einen
Äther
zu
finden,
wodurch
die
Erde
sich
bewegte
oder
den
die
Erde
mit
sich
schleppte,
bewiesen
sich
als
nutzlos.
ParaCrawl v7.1
The
great
thing
about
people
like
Lineea
is
how
they
demonstrate
that
being
environmentally
active
and
conscious
does
not
mean
being
tediously
dull
or
agonizingly
politically
correct.
Das
Tolle
an
Menschen
wie
Lineea
ist,
dass
sie
beweisen,
dass
alternative
Lebenshaltungen
und
ökologisches
Bewusstsein
nicht
langweilig
oder
quälend
politisch
korrekt
sein
müssen.
ParaCrawl v7.1