Übersetzung für "Aftermath" in Deutsch

The Member States are still struggling to cope with the aftermath of the crisis.
Die Mitgliedstaaten versuchen noch immer, mit den Nachwirkungen der Krise zurechtzukommen.
Europarl v8

We will also provide further financial assistance for the aftermath of the conflict.
Wir werden auch weitere finanzielle Unterstützung für die Folgen des Konflikts bereitstellen.
Europarl v8

In the immediate aftermath, telephone lines were severed, and some mobile phone services have not resumed.
Als unmittelbare Folge wurden Telefonanschlüsse unterbrochen und einige Mobiltelefondienste bleiben abgeschaltet.
Europarl v8

We have to consider what is happening now in the aftermath of the conflict.
Wir müssen darüber nachdenken, was heute nach dem Konflikt geschieht.
Europarl v8

ECHO funds were released rapidly in the aftermath of the disaster.
Unmittelbar nach der Flutkatastrophe wurden Gelder über ECHO bereitgestellt.
Europarl v8

It was the aftermath of the Cold War.
Es war die Zeit nach dem Kalten Krieg.
Europarl v8

In the immediate aftermath of the Prestige disaster, the government leaders called for measures and sanctions.
Unmittelbar nach der Prestige-Katastrophe forderten die Regierungsführer Maßnahmen und Sanktionen.
Europarl v8

The aftermath of the recent subway bombings in Moscow is widespread.
Die Nachwirkungen der jüngsten U-Bahn-Bombenanschläge in Moskau sind weit verbreitet.
GlobalVoices v2018q4

In 2008, Cyclone Nargis and its aftermath killed 138,000 in Myanmar.
Im Jahr 2008 tötete Wirbelsturm Nargis und seine Folgen 138.000 Menschen in Myanmar.
TED2020 v1

I wanted to know approval to aftermath, satisfaction rates, risks, statistics.
Ich wollte die Nachwirkungen, Zufriedenheitsrate, Risiken und Statistiken kennen.
TED2020 v1