Übersetzung für "Aftermath" in Deutsch
The
Member
States
are
still
struggling
to
cope
with
the
aftermath
of
the
crisis.
Die
Mitgliedstaaten
versuchen
noch
immer,
mit
den
Nachwirkungen
der
Krise
zurechtzukommen.
Europarl v8
We
will
also
provide
further
financial
assistance
for
the
aftermath
of
the
conflict.
Wir
werden
auch
weitere
finanzielle
Unterstützung
für
die
Folgen
des
Konflikts
bereitstellen.
Europarl v8
In
the
immediate
aftermath,
telephone
lines
were
severed,
and
some
mobile
phone
services
have
not
resumed.
Als
unmittelbare
Folge
wurden
Telefonanschlüsse
unterbrochen
und
einige
Mobiltelefondienste
bleiben
abgeschaltet.
Europarl v8
We
have
to
consider
what
is
happening
now
in
the
aftermath
of
the
conflict.
Wir
müssen
darüber
nachdenken,
was
heute
nach
dem
Konflikt
geschieht.
Europarl v8
ECHO
funds
were
released
rapidly
in
the
aftermath
of
the
disaster.
Unmittelbar
nach
der
Flutkatastrophe
wurden
Gelder
über
ECHO
bereitgestellt.
Europarl v8
It
was
the
aftermath
of
the
Cold
War.
Es
war
die
Zeit
nach
dem
Kalten
Krieg.
Europarl v8
In
the
immediate
aftermath
of
the
Prestige
disaster,
the
government
leaders
called
for
measures
and
sanctions.
Unmittelbar
nach
der
Prestige-Katastrophe
forderten
die
Regierungsführer
Maßnahmen
und
Sanktionen.
Europarl v8
The
aftermath
of
the
recent
subway
bombings
in
Moscow
is
widespread.
Die
Nachwirkungen
der
jüngsten
U-Bahn-Bombenanschläge
in
Moskau
sind
weit
verbreitet.
GlobalVoices v2018q4
In
2008,
Cyclone
Nargis
and
its
aftermath
killed
138,000
in
Myanmar.
Im
Jahr
2008
tötete
Wirbelsturm
Nargis
und
seine
Folgen
138.000
Menschen
in
Myanmar.
TED2020 v1
I
wanted
to
know
approval
to
aftermath,
satisfaction
rates,
risks,
statistics.
Ich
wollte
die
Nachwirkungen,
Zufriedenheitsrate,
Risiken
und
Statistiken
kennen.
TED2020 v1