Übersetzung für "Acts of the public enemy" in Deutsch
The
term
force
majeure
as
used
herein
shall
mean
acts
of
God,
strikes,
lockouts
or
other
industrial
disturbances,
acts
of
the
public
enemy,
wars,
whether
declared
or
not,
blockades,
insurrection,
riots,
epidemics,
landslides,
earthquakes,
storms,
lightning,
floods,
washouts,'
dvil
disturbances,
explosions,
and
any
other
similar
unforeseeable
even»,
not
within
the
control
of
either
party
and
which
by
the
exercise
of
due
diligence
neither
party
is
able
to
overcome.
Als
höhere
Gewalt
in
diesem
Sinne
gelten
unabwendbare
Ereignisse,
wie
Streiks,
Aussperrungen
oder
sonstige
Betriebsunruhen,
Handlungen
von
Staatsfeinden,
erklärte
und
nicht
erklärte
Kriege,
Blockaden,
Aufstände,
Aufruhr,
Epidemien,
Erdrutsche,
Erdbeben,
Stürme,
Blitzschlag,
Überschwemmungen,
Unterspülungen,
Störungen
der
öffentlichen
Ordnung,
Explosionen
und
ähnliche
unvorhersehbare
Ereignisse,
die
sich
dem
Einfluß
der
beiden
Parteien
entziehen
und
deren
Ende
keine
der
beiden
Parteien
trotz
gebührender
Beachtung
der
ihnen
obliegenden
Sorgfaltspflicht
herbeiführen
kann.
EUbookshop v2
Force
Majeure
Events
include,
but
are
not
limited
to,
acts
of
God
or
the
public
enemy,
government
restrictions,
floods,
fire,
earthquakes,
explosion,
epidemic,
war,
invasion,
hostilities,
terrorist
acts,
riots,
strike,
embargoes
or
industrial
disturbances.
Ereignisse
höherer
Gewalt
zählen,
sind
aber
nicht
beschränkt
auf,
höhere
Gewalt
oder
der
öffentliche
Feind,
staatlichen
Beschränkungen,
staatlichen
Beschränkungen,
Feuer,
Erdbeben,
Explosion,
Epidemie,
Krieg,
Invasion,
Feindseligkeiten,
terroristische
Handlungen,
Unruhen,
Streik,
Embargos
oder
industrielle
Störungen.
ParaCrawl v7.1