Übersetzung für "Act of fraud" in Deutsch
While
we
may
agree
to
tolerate
errors,
we
can,
in
no
way,
tolerate
any
act
of
fraud.
Und
während
wir
uns
gegebenenfalls
auf
eine
Duldung
von
Fehlern
einigen
können,
so
können
wir
doch
auf
keinen
Fall
Formen
des
Betrugs
tolerieren.
Europarl v8
Any
agreement
under
a
country-specific
decision
should
contain
provisions
ensuring
that
the
Union
is
entitled
to
the
full
repayment
of
the
grant
and/or
the
early
repayment
of
the
loan
where
it
has
been
established
that,
in
relation
to
the
management
of
macro-financial
assistance,
a
beneficiary
has
engaged
in
an
act
of
fraud
or
corruption
or
any
other
illegal
activity
detrimental
to
the
financial
interests
of
the
Union.
Übereinkünfte
auf
der
Grundlage
eines
landespezifischen
Beschlusses
sollten
Bestimmungen
enthalten,
mit
denen
sichergestellt
wird,
dass
die
Union
Anspruch
auf
die
vollständige
Rückzahlung
des
Zuschusses
bzw.
die
vorzeitige
Rückzahlung
des
Darlehens
hat,
wenn
sich
ein
Empfänger
im
Zusammenhang
mit
der
Verwaltung
der
Makrofinanzhilfe
nachweislich
des
Betrugs,
der
Korruption
oder
einer
sonstigen
rechtswidrigen
Handlung
zum
Nachteil
der
finanziellen
Interessen
der
Union
schuldig
gemacht
hat.
DGT v2019
When
Prophet
Muhammad
said:
"Whoever
commits
fraud
is
not
one
of
us,"
he
was
speaking
generally
about
every
act
of
fraud,
regardless
of
whether
the
victim
is
a
Muslim
or
a
non-Muslim.
Als
der
Prophet
Muhammad
sagte:
"Wer
betrügt
ist
nicht
von
uns"
sprach
er
allgemein
über
jede
Art
von
Betrug,
egal
ob
das
Opfer
ein
Muslim
oder
ein
Nicht-Muslim
ist.
ParaCrawl v7.1
For
example,
we
may
share
information
to
reduce
the
risk
of
fraud,
or
to
prevent
fraud
by
users
who
attempt
the
act
of
fraud
or
other
illegal
activity
on
our
Site.
Zum
Beispiel
werden
wir
persönliche
Daten
weitergeben,
um
das
Betrugsrisiko
zu
verringern
oder,
um
Betrug
bei
Kunden
mit
Betrugsabsichten
zu
verhindern,
oder
andere
illegale
Aktivitäten
auf
unserer
Site.
ParaCrawl v7.1
Misappropriation
or
unauthorized
disclosure
of
Citi
assets
is
a
breach
of
your
duty
to
Citi
and
may
constitute
an
act
of
fraud
against
the
Company.
Die
widerrechtliche
Verwendung
oder
unbefugte
Offenlegung
von
Citis
Vermögenswerten
ist
eine
Verletzung
Ihrer
Pflichten
Citi
gegenüber
und
kann
als
Betrug
am
Unternehmen
ausgelegt
werden.
ParaCrawl v7.1
In
reality,
this
also
means
that
the
cooperation
between
European
police
forces
must
be
strengthened,
because
we
must
have
the
ability
to
see
these
large-scale
cross-border
patterns,
as
this
is
not
a
question
of
small
acts
of
fraud,
but
of
large
organised
circles
of
fraudulent
activity
involving
extremely
large
sums
of
money,
running
into
millions
of
euro.
Faktisch
bedeutet
dies
auch,
dass
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
europäischen
Polizeibehörden
intensiviert
werden
muss,
denn
wir
müssen
in
der
Lage
sein,
diese
großen
grenzüberschreitenden
Strukturen
zu
erkennen,
da
es
hier
nicht
um
einzelne
kleine
Betrügereien
geht,
sondern
um
große
organisierte
Betrugsnetze,
die
riesige
Geldsummen,
Millionen
von
Euro,
bewegen.
Europarl v8
This
is
in
fact
an
offence
that
underlies
all
acts
of
international
fraud,
fraud
that
damages
the
interests
of
the
Community
budget
and
which
also
forms
the
connective
tissue
linking
organized
crime.
Es
handelt
sich
hier
um
einen
Tatbestand,
der
alle
grenzüberschreitenden
betrügerischen
Handlungen
sowie
die
Betrügereien
zum
Nachteil
der
Interessen
des
Gemeinschaftshaushalts
umfaßt,
und
der
zugleich
die
Verbindung
zur
organisierten
Kriminalität
darstellt.
Europarl v8
In
recent
years,
consumer
confidence
has
been
badly
dented,
firstly
by
various
acts
of
fraud
against
consumers,
and
secondly
by
the
very
welcome
research
in
this
area.
Es
ist
so,
dass
die
Verbraucher
in
den
letzten
Jahren
immer
stärker
verunsichert
wurden,
einerseits
durch
betrügerische
Maßnahmen,
andererseits
auch
durch
die
erfreulicherweise
stattfindende
wissenschaftliche
Entwicklung.
Europarl v8
The
Task
Force
has
identified
significant
waste
and/or
fraud
caused
by
the
action
of
vendors
and
their
agents
and
representatives,
negligence,
abuse
and
other
forms
of
mismanagement,
as
well
as
some
acts
of
fraud
by
certain
officials
within
the
Organization.
Die
Arbeitsgruppe
stellte
fest,
dass
durch
das
Vorgehen
der
Lieferanten
und
ihrer
Bevollmächtigten
und
Vertreter
durch
Verletzung
der
Sorgfaltspflicht,
Missbrauch
und
andere
Formen
der
Misswirtschaft
schwere
Fälle
von
Verschwendung
und/oder
Betrug
verursacht
wurden
und
dass
einige
Bedienstete
der
Organisation
sich
des
Betrugs
schuldig
gemacht
haben.
MultiUN v1
The
Procurement
Task
Force
has
reported
instances
in
which
vendors
have
committed
acts
of
fraud
or
impropriety
in
several
peacekeeping
missions,
but
information
about
the
misconduct
has
not
been
shared
between
missions.
Die
Arbeitsgruppe
Beschaffungswesen
meldete
Fälle,
in
denen
Lieferanten
bei
mehreren
Friedenssicherungsmissionen
betrügerische
oder
unregelmäßige
Handlungen
begangen
hatten,
die
Missionen
jedoch
keine
Informationen
über
die
Verfehlungen
austauschten.
MultiUN v1
This
Directive
should
oblige
Member
States
to
provide
in
their
national
law
for
criminal
penalties
in
respect
of
the
acts
of
fraud
and
fraud-related
criminal
offences
affecting
the
Union's
financial
interests
to
which
this
Directive
applies.
Diese
Richtlinie
sollte
nicht
die
Zuständigkeiten
der
Mitgliedstaaten
berühren,
im
Hinblick
auf
die
ordnungsgemäße
Ermittlung,
Veranlagung
und
Erhebung
der
Mehrwertsteuer
sowie
die
wirksame
Anwendung
des
Mehrwertsteuerrechts
die
Struktur
und
Organisation
ihrer
Steuerverwaltung
nach
eigenem
Ermessen
festzulegen.
DGT v2019
Persons
committing
acts
of
fraud
in
connection
with
the
compensation
scheme,
or
the
laws
and
regulations
applicable
to
investment
firms
or
governing
relations
between
investment
firms
and
their
clients,
would
also
be
excluded.
Darüber
hinaus
sollen
die
Personen
ausgeschlossen
werden,
die
betrügerische
Handlungen
begehen,
die
sich
speziell
auf
das
Entschädigungssystem
oder
die
auf
Kapitalanlagegesellschaften
anwendbaren
Gesetze
und
Vorschriften
beziehen
bzw.
die
die
Beziehungen
zwischen
Kapitalanlagegesellschaften
und
ihren
Kunden
regeln.
TildeMODEL v2018
A
policy
of
zero
tolerance
on
fraud
against
the
EU
requires
putting
in
place
adequate
measures
so
that
acts
of
fraud
are
prosecuted
evenly
across
the
Union.
Eine
Politik
der
„Nulltoleranz"
gegenüber
zu
Lasten
des
EU-Haushalts
gehenden
Betrugsdelikten
setzt
die
Einführung
geeigneter
Maßnahmen
für
eine
einheitliche
Verfolgung
von
Betrugsdelikten
in
der
gesamen
EU
voraus.
TildeMODEL v2018
The
alleged
acts
of
fraud
had
been
committed
under
the
previous
“set-aside”
scheme
of
the
EU’s
Rural
Development
policy
(in
force
until
1998)
under
which
owners
of
unused
arable
land
could
receive
certain
primes.
Begangen
wurde
der
mutmaßliche
Betrug
unter
der
bis
1998
geltenden
Flächenstilllegungsregelung
im
Rahmen
der
EU-Politik
zur
Entwicklung
des
ländlichen
Raums,
nach
der
Eigentümer
ungenutzten
Ackerlands
bestimmte
Prämien
erhalten
konnten.
TildeMODEL v2018
The
suit
alleges
Hunt
committed
acts
of
fraud
and
theft
against
the
underprivileged.
Die
Anklage
behauptet,
dass
Hunt
mehrere
Betrügereien
und
Diebstähle
gegen
die
Unterschicht
der
Stadt
verübt
hat.
OpenSubtitles v2018
Because
it
is
not
possible
to
list
all
possible
cases
of
breach
of
the
Terms
and
Conditions
and
acts
of
bad
faith,
fraud
or
deception
in
the
Program,
the
examples
below
are
merely
illustrative:
Da
es
unmöglich
ist,
alle
hypothetischen
Verstöße
gegen
die
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
aufzulisten,
die
auf
böse
Absicht,
Betrug
oder
Unredlichkeit
im
Zusammenhang
mit
dem
Programm
zurückzuführen
sind,
werden
nachfolgend
nur
einige
Beispiele
genannt:
ParaCrawl v7.1
Logfile
information
is
stored
for
a
maximum
term
of
14
days
for
security
reasons
(e.g.
to
clarify
acts
of
misuse
or
fraud)
and
are
deleted
thereafter.
Logfile-Informationen
werden
aus
Sicherheitsgründen
(z.B.
zur
Aufklärung
von
Missbrauchs-
oder
Betrugshandlungen)
für
die
Dauer
von
maximal
14
Tagen
gespeichert
und
danach
gelöscht.
ParaCrawl v7.1
After
the
Climate
Conference
in
Copenhagen,
the
climate
ideology/religion
has
suffered
severe
blows
due
to
the
many
acts
of
fraud
committed
by
the
IPCC
and
its
purveyors
–
revealing
the
whole
idea
of
manmade
global
warming
as
an
immense
hoax.
Nach
der
Klimakonferenz
in
Kopenhagen,
hat
die
Klima-Ideologie/Religion
herbe
Rückschläge
auf
Grund
der
vielen
Betrügereien
seitens
des
IPCC
und
seiner
Lieferanten
erlitten
-
und
der
ganzen
Welt
die
Idee
von
der
menschverursachten
globalen
Erwärmung
als
einen
ungeheuren
Schwindel
gezeigt.
ParaCrawl v7.1
We
do
not
condone,
encourage,
or
knowingly
take
part
in
plagiarism,
unauthorized
copying
or
redistribution
of
content
or
any
other
acts
of
academic
fraud
or
dishonesty.
Weder
dulden
noch
unterstützen
wir
oder
nehmen
bewusst
teil
an
jeglichen
Plagiat-Aktivitäten,
unberechtigtem
Kopieren
und
Verbreiten
von
Inhalten
oder
an
sonstigen
Handlungen
des
akademischen
Betrugs
oder
Unredlichkeit.
ParaCrawl v7.1
While
in
a
conventional
election
with
ballot
papers,
manipulations
or
acts
of
electoral
fraud
are,
under
the
framework
conditions
of
the
applicable
provisions,
at
any
rate
only
possible
with
considerable
effort
and
with
a
very
high
risk
of
detection,
which
has
a
preventive
effect,
programming
errors
in
the
software
or
deliberate
electoral
fraud
committed
by
manipulating
the
software
of
electronic
voting
machines
can
be
recognised
only
with
difficulty.
Während
bei
der
herkömmlichen
Wahl
mit
Stimmzetteln
Manipulationen
oder
Wahlfälschungen
unter
den
Rahmenbedingungen
der
geltenden
Vorschriften
jedenfalls
nur
mit
erheblichem
Einsatz
und
einem
präventiv
wirkenden
sehr
hohen
Entdeckungsrisiko
möglich
sind,
sind
Programmierfehler
in
der
Software
oder
zielgerichtete
Wahlfälschungen
durch
Manipulation
der
Software
bei
elektronischen
Wahlgeräten
nur
schwer
erkennbar.
ParaCrawl v7.1
But
the
younger
generation,
seeing
and
hearing
all
of
this,
had
to
get
the
impression
that
these
acts
of
fraud
were
an
admirable
and
very
worth
while
occupation,
and
such
an
impression
will
never
be
blurred
again.
Die
Jugend
aber,
die
das
alles
mit
ansah
und
mit
anhörte,
musste
den
Eindruck
gewinnen,
daß
diese
Betrügereien
bewundernswerte
und
sehr
gut
lohnende
Taten
seien,
und
so
ein
Eindruck
wird
nie
wieder
verwischt.
ParaCrawl v7.1