Übersetzung für "Act of fraud" in Deutsch

While we may agree to tolerate errors, we can, in no way, tolerate any act of fraud.
Und während wir uns gegebenenfalls auf eine Duldung von Fehlern einigen können, so können wir doch auf keinen Fall Formen des Betrugs tolerieren.
Europarl v8

Any agreement under a country-specific decision should contain provisions ensuring that the Union is entitled to the full repayment of the grant and/or the early repayment of the loan where it has been established that, in relation to the management of macro-financial assistance, a beneficiary has engaged in an act of fraud or corruption or any other illegal activity detrimental to the financial interests of the Union.
Übereinkünfte auf der Grundlage eines landespezifischen Beschlusses sollten Bestimmungen enthalten, mit denen sichergestellt wird, dass die Union Anspruch auf die vollständige Rückzahlung des Zuschusses bzw. die vorzeitige Rückzahlung des Darlehens hat, wenn sich ein Empfänger im Zusammenhang mit der Verwaltung der Makrofinanzhilfe nachweislich des Betrugs, der Korruption oder einer sonstigen rechtswidrigen Handlung zum Nachteil der finanziellen Interessen der Union schuldig gemacht hat.
DGT v2019

When Prophet Muhammad said: "Whoever commits fraud is not one of us," he was speaking generally about every act of fraud, regardless of whether the victim is a Muslim or a non-Muslim.
Als der Prophet Muhammad sagte: "Wer betrügt ist nicht von uns" sprach er allgemein über jede Art von Betrug, egal ob das Opfer ein Muslim oder ein Nicht-Muslim ist.
ParaCrawl v7.1

For example, we may share information to reduce the risk of fraud, or to prevent fraud by users who attempt the act of fraud or other illegal activity on our Site.
Zum Beispiel werden wir persönliche Daten weitergeben, um das Betrugsrisiko zu verringern oder, um Betrug bei Kunden mit Betrugsabsichten zu verhindern, oder andere illegale Aktivitäten auf unserer Site.
ParaCrawl v7.1

Misappropriation or unauthorized disclosure of Citi assets is a breach of your duty to Citi and may constitute an act of fraud against the Company.
Die widerrechtliche Verwendung oder unbefugte Offenlegung von Citis Vermögenswerten ist eine Verletzung Ihrer Pflichten Citi gegenüber und kann als Betrug am Unternehmen ausgelegt werden.
ParaCrawl v7.1

In reality, this also means that the cooperation between European police forces must be strengthened, because we must have the ability to see these large-scale cross-border patterns, as this is not a question of small acts of fraud, but of large organised circles of fraudulent activity involving extremely large sums of money, running into millions of euro.
Faktisch bedeutet dies auch, dass die Zusammenarbeit zwischen den europäischen Polizeibehörden intensiviert werden muss, denn wir müssen in der Lage sein, diese großen grenzüberschreitenden Strukturen zu erkennen, da es hier nicht um einzelne kleine Betrügereien geht, sondern um große organisierte Betrugsnetze, die riesige Geldsummen, Millionen von Euro, bewegen.
Europarl v8

This is in fact an offence that underlies all acts of international fraud, fraud that damages the interests of the Community budget and which also forms the connective tissue linking organized crime.
Es handelt sich hier um einen Tatbestand, der alle grenzüberschreitenden betrügerischen Handlungen sowie die Betrügereien zum Nachteil der Interessen des Gemeinschaftshaushalts umfaßt, und der zugleich die Verbindung zur organisierten Kriminalität darstellt.
Europarl v8

In recent years, consumer confidence has been badly dented, firstly by various acts of fraud against consumers, and secondly by the very welcome research in this area.
Es ist so, dass die Verbraucher in den letzten Jahren immer stärker verunsichert wurden, einerseits durch betrügerische Maßnahmen, andererseits auch durch die erfreulicherweise stattfindende wissenschaftliche Entwicklung.
Europarl v8

The Task Force has identified significant waste and/or fraud caused by the action of vendors and their agents and representatives, negligence, abuse and other forms of mismanagement, as well as some acts of fraud by certain officials within the Organization.
Die Arbeitsgruppe stellte fest, dass durch das Vorgehen der Lieferanten und ihrer Bevollmächtigten und Vertreter durch Verletzung der Sorgfaltspflicht, Missbrauch und andere Formen der Misswirtschaft schwere Fälle von Verschwendung und/oder Betrug verursacht wurden und dass einige Bedienstete der Organisation sich des Betrugs schuldig gemacht haben.
MultiUN v1

The Procurement Task Force has reported instances in which vendors have committed acts of fraud or impropriety in several peacekeeping missions, but information about the misconduct has not been shared between missions.
Die Arbeitsgruppe Beschaffungswesen meldete Fälle, in denen Lieferanten bei mehreren Friedenssicherungsmissionen betrügerische oder unregelmäßige Handlungen begangen hatten, die Missionen jedoch keine Informationen über die Verfehlungen austauschten.
MultiUN v1

This Directive should oblige Member States to provide in their national law for criminal penalties in respect of the acts of fraud and fraud-related criminal offences affecting the Union's financial interests to which this Directive applies.
Diese Richtlinie sollte nicht die Zuständigkeiten der Mitgliedstaaten berühren, im Hinblick auf die ordnungsgemäße Ermittlung, Veranlagung und Erhebung der Mehrwertsteuer sowie die wirksame Anwendung des Mehrwertsteuerrechts die Struktur und Organisation ihrer Steuerverwaltung nach eigenem Ermessen festzulegen.
DGT v2019

Persons committing acts of fraud in connection with the compensation scheme, or the laws and regulations applicable to investment firms or governing relations between investment firms and their clients, would also be excluded.
Darüber hinaus sollen die Personen ausgeschlossen werden, die betrügerische Handlungen begehen, die sich speziell auf das Entschädigungssystem oder die auf Kapitalanlagegesellschaften anwendbaren Gesetze und Vorschriften beziehen bzw. die die Beziehungen zwischen Kapitalanlagegesellschaften und ihren Kunden regeln.
TildeMODEL v2018

A policy of zero tolerance on fraud against the EU requires putting in place adequate measures so that acts of fraud are prosecuted evenly across the Union.
Eine Politik der „Nulltoleranz" gegenüber zu Lasten des EU-Haushalts gehenden Betrugsdelikten setzt die Einführung geeigneter Maßnahmen für eine einheitliche Verfolgung von Betrugsdelikten in der gesamen EU voraus.
TildeMODEL v2018

The alleged acts of fraud had been committed under the previous “set-aside” scheme of the EU’s Rural Development policy (in force until 1998) under which owners of unused arable land could receive certain primes.
Begangen wurde der mutmaßliche Betrug unter der bis 1998 geltenden Flächenstilllegungsregelung im Rahmen der EU-Politik zur Entwicklung des ländlichen Raums, nach der Eigentümer ungenutzten Ackerlands bestimmte Prämien erhalten konnten.
TildeMODEL v2018

The suit alleges Hunt committed acts of fraud and theft against the underprivileged.
Die Anklage behauptet, dass Hunt mehrere Betrügereien und Diebstähle gegen die Unterschicht der Stadt verübt hat.
OpenSubtitles v2018

Because it is not possible to list all possible cases of breach of the Terms and Conditions and acts of bad faith, fraud or deception in the Program, the examples below are merely illustrative:
Da es unmöglich ist, alle hypothetischen Verstöße gegen die Allgemeinen Geschäftsbedingungen aufzulisten, die auf böse Absicht, Betrug oder Unredlichkeit im Zusammenhang mit dem Programm zurückzuführen sind, werden nachfolgend nur einige Beispiele genannt:
ParaCrawl v7.1

Logfile information is stored for a maximum term of 14 days for security reasons (e.g. to clarify acts of misuse or fraud) and are deleted thereafter.
Logfile-Informationen werden aus Sicherheitsgründen (z.B. zur Aufklärung von Missbrauchs- oder Betrugshandlungen) für die Dauer von maximal 14 Tagen gespeichert und danach gelöscht.
ParaCrawl v7.1

After the Climate Conference in Copenhagen, the climate ideology/religion has suffered severe blows due to the many acts of fraud committed by the IPCC and its purveyors – revealing the whole idea of manmade global warming as an immense hoax.
Nach der Klimakonferenz in Kopenhagen, hat die Klima-Ideologie/Religion herbe Rückschläge auf Grund der vielen Betrügereien seitens des IPCC und seiner Lieferanten erlitten - und der ganzen Welt die Idee von der menschverursachten globalen Erwärmung als einen ungeheuren Schwindel gezeigt.
ParaCrawl v7.1

We do not condone, encourage, or knowingly take part in plagiarism, unauthorized copying or redistribution of content or any other acts of academic fraud or dishonesty.
Weder dulden noch unterstützen wir oder nehmen bewusst teil an jeglichen Plagiat-Aktivitäten, unberechtigtem Kopieren und Verbreiten von Inhalten oder an sonstigen Handlungen des akademischen Betrugs oder Unredlichkeit.
ParaCrawl v7.1

While in a conventional election with ballot papers, manipulations or acts of electoral fraud are, under the framework conditions of the applicable provisions, at any rate only possible with considerable effort and with a very high risk of detection, which has a preventive effect, programming errors in the software or deliberate electoral fraud committed by manipulating the software of electronic voting machines can be recognised only with difficulty.
Während bei der herkömmlichen Wahl mit Stimmzetteln Manipulationen oder Wahlfälschungen unter den Rahmenbedingungen der geltenden Vorschriften jedenfalls nur mit erheblichem Einsatz und einem präventiv wirkenden sehr hohen Entdeckungsrisiko möglich sind, sind Programmierfehler in der Software oder zielgerichtete Wahlfälschungen durch Manipulation der Software bei elektronischen Wahlgeräten nur schwer erkennbar.
ParaCrawl v7.1

But the younger generation, seeing and hearing all of this, had to get the impression that these acts of fraud were an admirable and very worth while occupation, and such an impression will never be blurred again.
Die Jugend aber, die das alles mit ansah und mit anhörte, musste den Eindruck gewinnen, daß diese Betrügereien bewundernswerte und sehr gut lohnende Taten seien, und so ein Eindruck wird nie wieder verwischt.
ParaCrawl v7.1