Übersetzung für "A thousandfold" in Deutsch
I
can
help
you...
deliver
her
a
thousandfold
more
pain.
Ich
kann
dir
helfen,
ihr
einen
tausendfach
größeren
Schmerz
zuzufügen.
OpenSubtitles v2018
If
you
give
them
your
love,
they
will
return
it
a
thousandfold.
Wenn
ihr
ihnen
eure
Liebe
schenkt,
werden
sie
euch
diese
tausendfach
zurückgeben.
OpenSubtitles v2018
Your
brother's
powers
could
increase
a
thousandfold.
Die
Kraft
Ihres
Bruders
könnte
sich
vertausendfachen.
OpenSubtitles v2018
Deliver
them
from
the
trials
ahead,
and
I
will
repay
you
a
thousandfold
with
any
sacrifice
you
ask
of
me.
Erspare
ihnen
die
Qual
und
ich
werde
es
Dir
tausendfach
zurückzahlen.
OpenSubtitles v2018
But
the
times
have
changed,
and
my
price
has
gone
up
a
thousandfold.
Aber
die
Zeiten
änderten
sich,
mein
Preis
hat
sich
vervielfacht.
OpenSubtitles v2018
In
the
infinitude
he
found
his
outer
shell
a
thousandfold,
In
der
Unendlichkeit,
da
fand
er
seine
Hülle
tausendfach,
ParaCrawl v7.1
Take...
your
spell
shall
be
reversed,
your
curse
returned
to
you
a
thousandfold.
Dein
böses
Wort
wende
sich
gegen
dich.
Dein
Fluch
kehre
zu
dir
zurück
tausendfach.
OpenSubtitles v2018
This
process
provokes
a
thousandfold
expansion
of
the
oil
surface
so
that
it
can
be
absorbed
intensively
by
the
skin.
Das
Öl
erfährt
eine
tausendfache
Oberflächenvergrößerung
und
kann
so
intensiv
von
der
Haut
aufgenommen
werden.
ParaCrawl v7.1
Let
me
just
tell
you
that
this
is
reflected
a
thousandfold
in
the
work
that
I
try
to
do
to
see
what
we
are
able
to
achieve
as
the
European
Union.
Ich
möchte
Ihnen
nur
sagen,
dass
dies
sich
tausendfach
in
der
Arbeit
widerspiegelt,
die
ich
versuche,
zu
tun,
um
zu
sehen,
was
wir
als
Europäische
Union
tun
können.
Europarl v8
And
on
top
of
that,
we
can
then
layer
our
ever-growing
knowledge
of
brain
structure
and
memory
to
create
a
thousandfold
increase
that
we
need.
Darüber
hinaus
können
wir
dann
unser
immer
wachsendes
Wissen
um
die
Struktur
des
Gehirns
und
des
Gedächtnisses
überlagern
und
so
die
tausendfache
Steigerung,
die
wir
benötigen,
erzeugen.
TED2020 v1
It
was
so
successful
in
evolution
that
from
mouse
to
man
it
expanded
about
a
thousandfold
in
terms
of
the
numbers
of
neurons,
to
produce
this
almost
frightening
organ,
structure.
Es
war
so
erfolgreich
in
Evolution,
dass
es
sich
von
der
Maus
zum
Mensch
um
ein
Tausendfaches
ausweitete,
was
die
Nummern
von
Neuronen
angeht,
und
dieses
fast
furchterregende
Organ,
diese
Struktur
entwickelte.
TED2013 v1.1
Now,
if
the
number
of
connections
that
we
can
make
is
proportional
to
the
number
of
pairs
of
data
points,
a
hundredfold
multiplication
in
the
quantity
of
data
is
a
ten-thousandfold
multiplication
in
the
number
of
patterns
that
we
can
see
in
that
data,
this
just
in
the
last
10
or
11
years.
Wenn
die
Anzahl
der
möglichen
Verbindungen
proportional
ist
zur
Anzahl
der
Paare
von
Datenpunkten,
dann
ist
eine
hundertfache
Multiplikation
der
Datenmenge
eine
zehntausendfache
Multiplikation
der
Anzahl
Muster,
die
wir
in
den
Daten
sehen
können,
und
dies
nur
in
den
letzten
10
oder
11
Jahren.
TED2020 v1
This
investment
paid
off
a
thousandfold
in
terms
of
social
stability,
a
healthy
and
educated
workforce
and
faster
economic
growth
Diese
Investition
hat
sich
tausendfach
in
den
Bereichen
soziale
Stabilität,
gesunde
und
ausgebildete
Arbeitskräfte
sowie
schnelles
Wirtschaftswachstum
bezahlt
gemacht.
News-Commentary v14
So
this
was
done
with
the
highest-resolution
brain
scan
systems
available
today,
and
their
resolution
has
increased
really
about
a
thousandfold
in
the
last
several
years.
Dies
hier
wurde
also
mit
der
höchsten
Auflösung
der
heutigen
Gehirnscansysteme
durchgeführt,
und
die
Auflösung
hat
sich
wirklich
bereits
tausendfach
in
den
letzten
Jahren
verbessert.
TED2020 v1
I
have
been
repaid
in
lies
a
thousandfold,
used
by
the
other
witches
to
do
what
I
would
never,
ever
do.
Wenn
dem
so
ist,
wurden
mir
die
Lügen
tausendfach
zurückgezahlt,
indem
mich
die
anderen
Hexen
benutzen,
um
das
zu
tun,
was
ich
niemals
tun
würde.
OpenSubtitles v2018
For
one
thing,
it
is
only
here
that
the
effects
of
differing
learning
arrangements
can
be
monitored
under
practical
conditions;
for
another,
what
we
have
here
is
a
thousandfold
proliferation
of
field
trials
in
a
form
which
could
never
be
achieved
in
scientific
experimentation.
Zum
einen
werden
die
Wükungen
unterschiedlicher
Lemarrangements
nur
hier
unter
Praxisbedingungen
erfaßt,
und
zum
anderen
finden
wir
hier
eine
Vertausendfachung
von
Felderfahrungen,
wie
sie
in
wissenschaftlichen
Experimenten
nie
herstellbar
wären.
EUbookshop v2
If
a
man
were
falsely
condemned
to
die,
can
we
not
believe
Almighty
God
would
compensate
him
a
thousandfold,
in
the
next
world,
for
this
human
injustice?
Sollten
wir,
so
ein
Mensch
irrtümlich
zum
Tode
verurteilt
wird,
nicht
annehmen,
daß
der
Allmächtige
Gott
ihn
in
der
künftigen
Welt
für
dieses
ihm
von
den
Menschen
widerfahrene
Unrecht
tausendfach
entschädigen
wird?
ParaCrawl v7.1
If
they
will
do
that
as
faithful
and
true
as
I
have
done,
then
the
fullest
truth
stands
more
than
a
thousandfold
proven
before
us,
namely
that
after
the
death
of
the
body
there
is
a
sure
and
constant
survival
of
the
soul
of
every
human
being,
whether
he
is
gentile
or
Jew."
Tun
sie
das
so
treu
und
wahr,
wie
ich
es
getan
habe,
dann
ist
die
vollste
Wahrheit,
mehr
als
tausendfach
erwiesen,
klar
vor
uns
da,
daß
es
nach
dem
Tode
des
Leibes
ein
sicheres
und
bestandvolles
Fortleben
der
Seele
eines
jeden
Menschen,
ob
Heide
oder
Jude,
gibt.“
ParaCrawl v7.1