Übersetzung für "A smokescreen" in Deutsch

Surely this shows that this is complete rubbish, a smokescreen.
Da wird doch deutlich, dass das reine Makulatur ist, eine Nebelschwade.
Europarl v8

Periodic elections under populist rule become a smokescreen.
Regelmäßige Wahlen werden unter populistischer Herrschaft zu einem Deckmantel.
News-Commentary v14

This could all be a smokescreen.
Das könnte alles ein Deckmantel sein.
OpenSubtitles v2018

Looks like that was just a smokescreen.
Sieht aus, als wäre sie nur ein Vorwand gewesen.
OpenSubtitles v2018

A smokescreen to conceal my true identity.
Ein Deckname, um meine wahre Identität zu verbergen.
OpenSubtitles v2018

Having known about the crime... I used the maître d'hôtel as a smokescreen.
Da ich von dem Verbrechen wusste, benutzte ich den Diener als Ablenkung.
OpenSubtitles v2018

Maybe the gun men and the hostages were a smokescreen.
Vielleicht sind die Schützen und die Geiseln eine Ablenkung.
OpenSubtitles v2018

I know a smokescreen when I see one.
Ich weiß, wie eine Tarnung aussieht.
OpenSubtitles v2018

The Treaty should not be used as a smokescreen for our own failings.
Der Vertrag sollte nicht als Vorwand für unser eigenes Versagen benutzt werden.
Europarl v8

Maybe the whole thing's a smokescreen.
Vielleicht ist das alles nur ein Täuschungsmanöver.
OpenSubtitles v2018

Is this well­founded technical and statistical caution, or is it a convenient smokescreen?
Ist das wohlbegründete sachliche und statisti sche Zurückhaltung oder ein bequemer Vorwand?
EUbookshop v2

If the suicide is a smokescreen, then Braydon...
Wenn der Selbstmord eine Nebelkerze ist, bringt das Braydon wieder ins Spiel.
OpenSubtitles v2018

Giles was a smokescreen I should have seen through.
Giles war ein Vorwand, das hätte ich erkennen müssen.
OpenSubtitles v2018

This too is a political smokescreen, aimed at disguising the growing danger of war.
Auch dieser Vertrag ist eine politische Verschleierung der wachsenden Kriegsgefahr.
ParaCrawl v7.1

The debate on the legal basis was only a smokescreen.
Die Debatte um die Rechtsgrundlage sei lediglich ein Vorwand.
ParaCrawl v7.1

The parliamentary system is a smokescreen for the power of a bourgeois oligarchy.
Das parlamentarische System ist eine Tarnung für die Macht einer Bourgeoisoligarchie.
ParaCrawl v7.1

Is the concern about social conditions not just a smokescreen for concern about national markets?
Soll die Sorge um die sozialen Bedingungen nicht lediglich die Sorge um die nationalen Märkte bemänteln?
Europarl v8