Übersetzung für "A precondition" in Deutsch
Democracy,
dear
colleagues,
is
a
precondition
for
peace.
Demokratie,
liebe
Kollegen,
ist
die
Voraussetzung
für
Frieden.
Europarl v8
It
is
a
precondition
for
our
ability
to
speak
with
one
voice.
Er
ist
eine
Bedingung
dafür,
dass
wir
mit
einer
Stimme
sprechen
können.
Europarl v8
Moreover,
a
solution
to
the
Kosovo
question
should
have
been
made
a
precondition.
Zudem
hätte
die
Lösung
der
Kosovo-Frage
Vorbedingung
sein
müssen.
Europarl v8
Monitoring
was
defined
by
Russia
as
a
precondition
for
the
resumption
of
gas
supplies.
Russland
hatte
die
Überwachung
als
Bedingung
für
die
Wiederaufnahme
der
Gaslieferungen
festgelegt.
Europarl v8
This
should
be
a
precondition
for
holding
further
talks
on
an
agreement.
Dies
sollte
eine
Voraussetzung
für
das
Führen
weiterer
Gespräche
über
ein
Abkommen
sein.
Europarl v8
However,
as
a
precondition,
the
Latvian
Government
had
to
cut
budgetary
spending.
Als
eine
Voraussetzung
musste
die
lettische
Regierung
allerdings
die
Haushaltausgaben
einschränken.
Europarl v8
This
is
a
necessary
precondition
of
a
credible
and
transparent
surveillance
framework.
Dies
ist
eine
notwendige
Bedingung
für
einen
glaubwürdigen
und
transparenten
Überwachungsrahmen.
Europarl v8
A
peace
agreement
is
a
precondition
for
economic
cooperation.
Für
eine
wirtschaftliche
Zusammenarbeit
ist
ein
Friedensabkommen
eine
Voraussetzung.
Europarl v8
Therefore
any
demand
for
international
human
rights
is
a
precondition
of
recognition.
Deshalb
ist
jedes
Einfordern
internationaler
Menschenrechte
eine
Voraussetzung
für
die
Anerkennung.
Europarl v8
Agricultural
reform
is,
of
course,
a
precondition
for
this
measure.
Voraussetzung
für
eine
solche
Maßnahme
ist
natürlich
die
Agrarreform.
Europarl v8
But
we
all
know
that
there
is
a
precondition.
Aber
wir
alle
wissen,
daß
es
eine
Vorbedingung
gibt.
Europarl v8
But
there
is
firstly
a
precondition
to
resolve.
Aber
es
gibt
eine
Vorbedingung,
die
geklärt
werden
muß.
Europarl v8
It
is
also
a
precondition
that
internal
legal
remedies
be
fully
exhausted
first.
Eine
weitere
Voraussetzung
besteht
darin,
dass
interne
Rechtsbehelfe
zunächst
voll
ausgeschöpft
werden.
Europarl v8
Real
European
economic
governance
is
a
necessary
precondition
for
this.
Echte
europäische
wirtschaftspolitische
Steuerung
ist
dafür
eine
notwendige
Vorbedingung.
Europarl v8
But
a
precondition
of
this
is
security
and
stability.
Voraussetzung
dafür
sind
jedoch
ausreichende
Sicherheit
und
stabile
Verhältnisse.
Europarl v8
It
is
of
course
a
necessary
precondition,
but
more
is
needed.
Natürlich
ist
sie
eine
notwendige
Voraussetzung,
aber
es
bedarf
noch
mehr.
Europarl v8
They
are
also
a
precondition
for
the
free
movement
of
workers
in
the
railway
industry.
Sie
sind
auch
Voraussetzung
für
die
Freizügigkeit
der
Arbeitnehmer
im
Eisenbahnsektor.
DGT v2019
Moving
forward
is
a
precondition
for
success.
Sich
vorwärts
zu
bewegen
ist
eine
Voraussetzung
für
Erfolg.
Europarl v8
It
is
a
precondition
of
the
viability
of
this
directive.
Dies
ist
eine
Voraussetzung
für
das
Funktionieren
der
Richtlinie.
Europarl v8
Democratisation
is
a
necessary
precondition
for
effectively
counteracting
poverty.
Die
Demokratisierung
ist
eine
notwendige
Voraussetzung
zur
wirksamen
Bekämpfung
der
Armut.
Europarl v8
This
will
be
a
precondition
of
the
competitiveness
of
the
European
Community.
Das
ist
eine
der
Voraussetzungen
für
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Europäischen
Gemeinschaft.
Europarl v8
Sustainable
fishing
is
a
precondition
for
the
continued
existence
of
the
fishing
industry.
Eine
nachhaltige
Fischerei
ist
eine
Voraussetzung
für
das
Überleben
der
Fischereiindustrie.
Europarl v8
Efficient
venture
capital
markets
are
also
a
precondition
for
the
development
of
entrepreneurship
in
Europe.
Effiziente
Risikokapitalmärkte
sind
auch
eine
Voraussetzung
für
die
Entwicklung
des
Unternehmertums
in
Europa.
Europarl v8
A
precondition
for
obtaining
the
support
of
our
citizens
is
that
our
environmental
work
is
transparent.
Voraussetzung
für
die
Einbindung
der
Bürger
ist
eine
transparente
Umweltarbeit.
Europarl v8
A
precondition
is
now
a
basic
decision.
Voraussetzung
ist
nun
einmal
eine
grundlegende
Entscheidung.
Europarl v8
As
Commissioner
Frattini
said,
trust
is
a
precondition
for
cooperation.
Wie
Kommissar
Frattini
gesagt
hat,
ist
Vertrauen
eine
Voraussetzung
für
die
Zusammenarbeit.
Europarl v8
Price
stability
is
a
precondition
for
sustainable
growth
and
job
creation
.
Stabile
Preise
sind
eine
Grundvoraussetzung
für
nachhaltiges
Wachstum
und
zusätzliche
Arbeitsplätze
.
ECB v1